Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 6Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼öôÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ »À°¡ ¶³¸®¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­
 KJV Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
 NIV Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿© ! ÈûÀÌ ºÎÄ¡¿À´Ï ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. »À ¸¶µð¸¶µð ¾¥½Ã¿À´Ï ³ª¸¦ °íÃÄ ÁÖ¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©, ÈûÀÌ ºÎÄ¡¿À´Ï ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­. »À ¸¶µð¸¶µð ¾¥½Ã¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­.
 Afr1953 o HERE, straf my nie in u toorn nie, en kasty my nie in u grimmigheid nie.
 BulVeren ¬³¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬Ö¬ß; ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan v©¡r mig n?dig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod sk©¡lver, l©¡g mig, Herre!
 GerElb1871 Sei mir gn?dig, Jehova! denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine sind best?rzt.
 GerElb1905 Sei mir gn?dig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind best?rzt.
 GerLut1545 Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und z?chtige mich nicht in deinem Grimm!
 GerSch Sei mir gn?dig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
 UMGreek ¥Å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô.
 ACV Have mercy upon me, O LORD, for I am withered away. O LORD, heal me, for my bones are troubled.
 AKJV Have mercy on me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
 ASV Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
 BBE Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
 DRC Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.
 Darby Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
 ESV Be gracious to me, O Lord, for I am languishing; (Ps. 30:2; 41:4; 103:3) heal me, O Lord, (See Ps. 31:10) for my bones are troubled.
 Geneva1599 Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed.
 GodsWord Have pity on me, O LORD, because I am weak. Heal me, O LORD, because my bones shake with terror.
 HNV Have mercy on me, LORD, for I am faint.LORD, heal me, for my bones are troubled.
 JPS Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted.
 Jubilee2000 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.
 LITV have mercy on me, O Jehovah, for I am weak; heal me, O Jehovah, for my bones are troubled.
 MKJV Have mercy on me, O LORD, for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.
 RNKJV Have mercy upon me, O ????; for I am weak: O ????, heal me; for my bones are vexed.
 RWebster Have mercy upon me, O LORD ; for I am weak : O LORD , heal me; for my bones are troubled .
 Rotherham Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh,?for dismayed are my bones:
 UKJV Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
 WEB Have mercy on me, Yahweh, for I am faint.Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
 Webster Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.
 YLT Favour me, O Jehovah, for I am weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,
 Esperanto Korfavoru min, ho Eternulo, cxar mi senfortigxis; Sanigu min, ho Eternulo, cxar ektremis miaj ostoj.
 LXX(o) (6:3) ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç? ¥å¥é¥ì¥é ¥é¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø