|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 6Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼öôÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ »À°¡ ¶³¸®¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼ |
KJV |
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
NIV |
Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ! ÈûÀÌ ºÎÄ¡¿À´Ï ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼. »À ¸¶µð¸¶µð ¾¥½Ã¿À´Ï ³ª¸¦ °íÃÄ ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ÈûÀÌ ºÎÄ¡¿À´Ï ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼. »À ¸¶µð¸¶µð ¾¥½Ã¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼. |
Afr1953 |
o HERE, straf my nie in u toorn nie, en kasty my nie in u grimmigheid nie. |
BulVeren |
¬³¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬Ö¬ß; ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
v©¡r mig n?dig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod sk©¡lver, l©¡g mig, Herre! |
GerElb1871 |
Sei mir gn?dig, Jehova! denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine sind best?rzt. |
GerElb1905 |
Sei mir gn?dig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind best?rzt. |
GerLut1545 |
Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und z?chtige mich nicht in deinem Grimm! |
GerSch |
Sei mir gn?dig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, |
UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Have mercy upon me, O LORD, for I am withered away. O LORD, heal me, for my bones are troubled. |
AKJV |
Have mercy on me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
ASV |
Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled. |
BBE |
Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled. |
DRC |
Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled. |
Darby |
Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble. |
ESV |
Be gracious to me, O Lord, for I am languishing; (Ps. 30:2; 41:4; 103:3) heal me, O Lord, (See Ps. 31:10) for my bones are troubled. |
Geneva1599 |
Haue mercie vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale me, for my bones are vexed. |
GodsWord |
Have pity on me, O LORD, because I am weak. Heal me, O LORD, because my bones shake with terror. |
HNV |
Have mercy on me, LORD, for I am faint.LORD, heal me, for my bones are troubled. |
JPS |
Be gracious unto me, O LORD, for I languish away; heal me, O LORD, for my bones are affrighted. |
Jubilee2000 |
Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled. |
LITV |
have mercy on me, O Jehovah, for I am weak; heal me, O Jehovah, for my bones are troubled. |
MKJV |
Have mercy on me, O LORD, for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled. |
RNKJV |
Have mercy upon me, O ????; for I am weak: O ????, heal me; for my bones are vexed. |
RWebster |
Have mercy upon me, O LORD ; for I am weak : O LORD , heal me; for my bones are troubled . |
Rotherham |
Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh,?for dismayed are my bones: |
UKJV |
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. |
WEB |
Have mercy on me, Yahweh, for I am faint.Yahweh, heal me, for my bones are troubled. |
Webster |
Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated. |
YLT |
Favour me, O Jehovah, for I am weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones, |
Esperanto |
Korfavoru min, ho Eternulo, cxar mi senfortigxis; Sanigu min, ho Eternulo, cxar ektremis miaj ostoj. |
LXX(o) |
(6:3) ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç? ¥å¥é¥ì¥é ¥é¥á¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|