¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 5Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ÀÇÀο¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ¹æÆÐ·Î ÇÔ °°ÀÌ ÀºÇý·Î ±×¸¦ È£À§ÇϽø®ÀÌ´Ù |
KJV |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
NIV |
For surely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿© ! ´ç½ÅÀº ÀÇÀο¡°Ô º¹À» ³»¸®½Ã¸ç »ç¶ûÀ¸·Î ¹æÆÐ»ï¾Æ ±×¸¦ ÁöÄÑ ÁֽʴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ´ç½ÅÀº ÀÇÀο¡°Ô º¹À» ³»¸®½Ã¸ç »ç¶ûÀ¸·Î ¹æÆÐ»ï¾Æ ±×¸¦ ÁöÄÑ ÁֽʴϴÙ. |
Afr1953 |
Maar laat hulle almal bly wees wat by U skuil; laat hulle vir ewig jubel, en beskut U hulle; en laat in U juig die wat u Naam liefhet. [ (Psalms 5:13) Want U se?n die regverdige, o HERE, U omring hom met welbehae soos met 'n skild. ] |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ê ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ê ¬ã ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ë¬Ú¬ä. |
Dan |
Thi du velsigner den retf©¡rdige, HERRE, du d©¡kker ham med N?de som Skjold. |
GerElb1871 |
Denn du wirst den Gerechten segnen; Jehova, mit Gunst wirst du ihn umgeben wie mit einem Schilde. (Hier der gro©¬e Schild, der den ganzen Mann deckte) |
GerElb1905 |
Denn du wirst den Gerechten segnen; Jehova, mit Gunst wirst du ihn umgeben wie mit einem Schilde. (Hier der gro©¬e Schild, der den ganzen Mann deckte) |
GerLut1545 |
La©¬ sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich la©¬ sie r?hmen, denn du beschirmest sie; fr?hlich la©¬ sein in dir, die deinen Namen lieben! |
GerSch |
Denn du, HERR, segnest den Gerechten; du umgibst ihn mit Gnade wie mit einem Schilde. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥ô¥ì¥å¥í¥å¥é¥á¥í, ¥ø? ¥ì¥å ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á. |
ACV |
For thou will bless the righteous man, O LORD. Thou will encompass him with favor as with a shield. Selah. |
AKJV |
For you, LORD, will bless the righteous; with favor will you compass him as with a shield. |
ASV |
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. |
BBE |
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength. |
DRC |
For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. |
Darby |
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous man ; with favour wilt thou surround him as with a shield. |
ESV |
For you (Ps. 115:13) bless the righteous, O Lord;you ([Ps. 103:4]) cover him with favor as with ([Ps. 35:2]) a shield. |
Geneva1599 |
For thou Lord wilt blesse the righteous, and with fauour wilt compasse him, as with a shielde. |
GodsWord |
You bless righteous people, O LORD. Like a large shield, you surround them with your favor. |
HNV |
For you will bless the righteous.LORD, you will surround him with favor as with a shield. |
JPS |
For Thou dost bless the righteous; O LORD, Thou dost encompass him with favour as with a shield. |
Jubilee2000 |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as [with] a shield.: |
LITV |
For You, O Jehovah, will bless the righteous; You will surround him with favor, as with a shield. |
MKJV |
For You; O LORD, will bless the righteous; with favor You will surround him as with a shield. |
RNKJV |
For thou, ????, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield. |
RWebster |
For thou, LORD , wilt bless the righteous ; with favour wilt thou surround him as with a shield . {compass: Heb. crown} |
Rotherham |
For, thou, wilt bless the righteous man, O Yahweh, As with an all-covering shield?with good pleasure, wilt thou encompass him. |
UKJV |
For you, LORD, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield. |
WEB |
For you will bless the righteous.Yahweh, you will surround him with favor as with a shield. |
Webster |
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favor wilt thou compass him as [with] a shield. |
YLT |
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him! |
Esperanto |
CXar Vi, ho Eternulo, benas piulon; Kiel per sxildo Vi cxirkauxdefendas lin per favoro. |
LXX(o) |
(5:13) ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ø? ¥ï¥ð¥ë¥ø ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥é¥á? ¥å¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ø¥ò¥á? ¥ç¥ì¥á? |