Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 3Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ´©¿ö ÀÚ°í ±ú¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ºÙµå½ÉÀ̷δÙ
 KJV I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
 NIV I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ¸®¿¡ µé¸é ÀÚ³ª ±ú³ª ¾ßÈѲ²¼­ ÀÌ ¸öÀ» ºÙµé¾î ÁֽʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ¸®¿¡ µé¸é ÀÚ³ª±ú³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¸öÀ» ºÙµé¾î ÁֽʴϴÙ.
 Afr1953 Luid roep ek die HERE aan, en Hy verhoor my van sy heilige berg. Sela.
 BulVeren ¬­¬Ö¬Ô¬ß¬Ñ¬ç ¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ç, ¬ã¬ì¬Ò¬å¬Õ¬Ú¬ç ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ.
 Dan Jeg lagde mig og sov ind, jeg v?gned, thi HERREN holder mig oppe.
 GerElb1871 Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova st?tzt mich.
 GerElb1905 Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova st?tzt mich.
 GerLut1545 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN, so erh?ret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.
 GerSch Ich habe mich niedergelegt, bin eingeschlafen und wieder erwacht; denn der HERR st?tzte mich.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥å¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥í ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥å¥é.
 ACV I laid down and slept. I awoke, for LORD sustains me.
 AKJV I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
 ASV I laid me down and slept; I awaked; For Jehovah sustaineth me.
 BBE I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support.
 DRC I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me.
 Darby I laid me down and slept; I awaked, for Jehovah sustaineth me.
 ESV I (Ps. 4:8; [Lev. 26:6; Job 11:18, 19; Prov. 3:24]) lay down and slept;I woke again, for the Lord sustained me.
 Geneva1599 I layed me downe and slept, and rose vp againe: for the Lord susteined me.
 GodsWord I lie down and sleep. I wake up again because the LORD continues to support me.
 HNV I laid myself down and slept.I awakened; for the LORD sustains me.
 JPS I lay me down, and I sleep; I awake, for the LORD sustaineth me.
 Jubilee2000 I laid me down and slept; I awaked, for the LORD sustained me.
 LITV I laid down, and slept. I awoke, for Jehovah kept me.
 MKJV I laid down and slept. I awoke, for the LORD kept me.
 RNKJV I laid me down and slept; I awaked; for ???? sustained me.
 RWebster I laid me down and slept ; I awoke ; for the LORD sustained me.
 Rotherham I, laid me down and slept,?I awoke, Surely, Yahweh, sustaineth me!
 UKJV I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
 WEB I laid myself down and slept.I awakened; for Yahweh sustains me.
 Webster I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
 YLT I--I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
 Esperanto Mi kusxigxas kaj endormigxas, Kaj mi vekigxas, cxar la Eternulo min subtenas.
 LXX(o) (3:6) ¥å¥ã¥ø ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥í¥ø¥ò¥á ¥å¥î¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø