¼º°æÀåÀý |
¿é±â 41Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ±×°ÍÀÇ ÅÎÀ» ¹ú¸± ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä ±×ÀÇ µÕ±Ù ÀÌÆ²Àº ½ÉÈ÷ µÎ·Æ±¸³ª |
KJV |
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
NIV |
Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ñ´ú¹Ì¿£ ÈûÀÌ µµ»ç·Á ÀÖ¾î ±× ¾Õ¿¡¼ Àý¸ÁÀÇ ±×¸²ÀÚ°¡ Èå´ÀÀûÀÏ »Ó, |
ºÏÇѼº°æ |
´©°¡ ±× ÅÎÀ» ¹ú¸± ¼ö ÀÖ´À³Ä. ÁÙÁö¾î¼± Àú ¹«¼¿î À̹ß, |
Afr1953 |
Die klompe van sy vleis is vas aanmekaar, aan hom vasgegiet, onbeweeglik. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å? ¬°¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ù¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬å¬Ø¬Ñ¬ã. |
Dan |
Hvem har ?bnet dens Ansigts D©ªre? Rundt om dens T©¡nder er R©¡dsel. |
GerElb1871 |
Die Wampen seines Fleisches schlie©¬en an, sind ihm fest angegossen, unbeweglich. |
GerElb1905 |
Wer tat die Pforte (Eig. die T?rfl?gel) seines Angesichts auf? Der Kreis seiner Z?hne ist ein Schrecken. |
GerLut1545 |
Wer kann die Kinnbacken seines Antlitzes auftun? Schrecklich stehen seine Z?hne umher. |
GerSch |
Wer ?ffnet die T?ren seines Rachens? Seine Z?hne verbreiten Schrecken. |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥á¥í¥ï¥é¥î¥ç ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥ï¥é ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥å¥ñ¥ï¥é. |
ACV |
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror. |
AKJV |
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
ASV |
Who can open the doors of his face? (1) Round about his teeth is terror. (1) Or His teeth are terrible round about. ) |
BBE |
Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth. |
DRC |
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
Darby |
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror. |
ESV |
Who can open the doors of his face?Around his teeth is terror. |
Geneva1599 |
The members of his bodie are ioyned: they are strong in themselues, and cannot be mooued. |
GodsWord |
Who can open its closed mouth? Its teeth are surrounded by terror. |
HNV |
Who can open the doors of his face?Around his teeth is terror. |
JPS |
Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror. |
Jubilee2000 |
Who shall open the doors of his face? The orders of his teeth [are] terrible. |
LITV |
Who can pry open the doors of his face? Terror is all around his teeth. |
MKJV |
Who can open the doors to his face? Terror is round about his teeth. |
RNKJV |
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
RWebster |
Who can open the doors of his face ? Around his teeth there is terror . |
Rotherham |
The doors of his face, who hath opened? The circles of his teeth, are a terror! |
UKJV |
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about. |
WEB |
Who can open the doors of his face?Around his teeth is terror. |
Webster |
Who can open the doors of his face? his teeth [are] terrible around. |
YLT |
The doors of his face who hath opened? Round about his teeth are terrible. |
Esperanto |
Kiu povas malfermi la pordon de gxia vizagxo? Teruro cxirkauxas gxiajn dentojn. |
LXX(o) |
(41:6) ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥á¥í¥ï¥é¥î¥å¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï? |