¼º°æÀåÀý |
¿é±â 39Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× »õ³¢µéµµ ÇǸ¦ ºü³ª´Ï ½Ãü°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â µ¶¼ö¸®°¡ ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she. |
NIV |
His young ones feast on blood, and where the slain are, there is he." |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çǹ¯Àº °í±â·Î »õ³¢¸¦ Ű¿ì´Ï ÁÖ°ËÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ¾îÂî µ¶¼ö¸®°¡ ¸ðÀÌÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
Çǹ¯Àº °í±â·Î »õ³¢¸¦ Ű¿ì´Ï ÁÖ°ËÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡ ¾îÂî µ¶¼ö¸®°¡ ¸ðÀÌÁö ¾Ê°Ú´À³Ä. |
Afr1953 |
Of vlieg die adelaar hoog op jou bevel en bou hy hoog sy nes? [ (Job 39:31) Op die rots woon hy en vernag hy, op die rotspunt en bergvesting. ] [ (Job 39:32) Daarvandaan loer hy op voedsel, sy o? kyk in die verte. ] [ (Job 39:33) Ook slurp sy kleintjies bloed, en waar gesneuweldes l?, daar is hy. ] [ (Job 39:34) En die HERE het Job geantwoord en ges?: ] [ (Job 39:35) Wil die berisper met die Almagtige twis? Laat hy wat God teregwys, hierop antwoord! ] [ (Job 39:36) Toe het Job die HERE geantwoord en ges?: ] [ (Job 39:37) Kyk, ek is te gering. Wat kan ek U antwoord? Ek l? my hand op my mond. ] [ (Job 39:38) Een maal het ek gespreek, maar sal nie meer antwoord nie; ja, twee maal, maar ek sal nie voortgaan nie. ] |
BulVeren |
¬®¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ã¬Þ¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó, ¬Ú ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ö ¬ä¬à¬Û. |
Dan |
Ungerne sv©¡lger i Blod; hvor Valen findes, der er den! |
GerElb1871 |
Und seine Jungen schl?rfen Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er. Und Jehova antwortete Hiob und sprach: Will der Tadler rechten mit dem Allm?chtigen? Der da Gott zurechtweist, antworte darauf! Und Hiob antwortete Jehova und sprach: Siehe, zu gering bin ich, was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund. Einmal habe ich geredet, und ich will nicht mehr antworten, (O. anheben) und zweimal, und ich will es nicht mehr tun. |
GerElb1905 |
Und seine Jungen schl?rfen Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er. |
GerLut1545 |
Seine Jungen saufen Blut; und wo ein Aas ist, da ist er. |
GerSch |
seine Jungen schl?rfen Blut, und wo ein Aas ist, da ist er. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥í¥å¥ï¥ò¥ò¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á ¥ð¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á, ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï?. |
ACV |
Her young ones also suck up blood. And where the slain are, there is she. |
AKJV |
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she. |
ASV |
Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she. |
BBE |
His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen. |
DRC |
Her young ones shall suck up blood : and wheresoever the carcass shall be, she is immediately there. |
Darby |
And his young ones suck up blood; and where the slain are, there is he. |
ESV |
His young ones suck up blood,and (Matt. 24:28; Luke 17:37) where the slain are, there is he. |
Geneva1599 |
Doeth the eagle mount vp at thy commandement, or make his nest on hie? [ (Job 39:31) Shee abideth and remaineth in the rocke, euen vpon the toppe of the rocke, and the tower. ] [ (Job 39:32) From thence she spieth for meate, and her eyes beholde afarre off. ] [ (Job 39:33) His young ones also sucke vp blood: and where the slaine are, there is she. ] [ (Job 39:34) Moreouer ye Lord spake vnto Iob, and said, ] [ (Job 39:35) Is this to learne to striue with the Almightie? he that reprooueth God, let him answere to it. ] [ (Job 39:36) Then Iob answered the Lord, saying, ] [ (Job 39:37) Beholde, I am vile: what shall I answere thee? I will lay mine hand vpon my mouth. ] [ (Job 39:38) Once haue I spoken, but I will answere no more, yea twise, but I will proceede no further. ] |
GodsWord |
Its young ones feed on blood. It is found wherever there are dead bodies." |
HNV |
His young ones also suck up blood.Where the slain are, there he is.¡± |
JPS |
Her young ones also suck up blood; and where the slain are, there is she. |
Jubilee2000 |
Her young ones suck up the blood; and wherever the slain [are], there she [is].: |
LITV |
And his young brood also sucks up blood; and where the pierced ones are , there he is . |
MKJV |
And his young brood also sucks up blood; and where the dead are , there he is . |
RNKJV |
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she. |
RWebster |
Her young ones also suck up blood : and where the slain are , there is she . |
Rotherham |
And, his young brood, suck up blood, and, where the slain are, there, is he. |
UKJV |
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she. |
WEB |
His young ones also suck up blood.Where the slain are, there he is.¡± |
Webster |
Her young ones also suck up blood: and where the slain [are], there [is] she. |
YLT |
And his brood gulp up blood, And where the pierced are --there is he! |
Esperanto |
GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas. |
LXX(o) |
¥í¥å¥ï¥ò¥ò¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥é ¥ï¥ô ¥ä ¥á¥í ¥ø¥ò¥é ¥ó¥å¥è¥í¥å¥ø¥ó¥å? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ö¥ñ¥ç¥ì¥á ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥é |