¼º°æÀåÀý |
¿é±â 39Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ µéÀ» ±×°ÍÀÇ ÁýÀ¸·Î, ¼Ò±Ý ¶¥À» ±×°ÍÀÌ »ç´Â ó¼Ò·Î »ï¾Ò´À´Ï¶ó |
KJV |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
NIV |
I gave him the wasteland as his home, the salt flats as his habitat. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µé³ª±ÍµéÀ» ±¤¾ß¿¡ ±êµéÀÌ°Ô ÇÏ¸ç ¼Ò±Ý±â ¸Ó±ÝÀº ¶¥¿¡¼ »ì°Ô ÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î ³ªÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µé³ª±ÍµéÀ» ±¤¾ß¿¡ ±êµéÀÌ°Ô ÇÏ¸ç ¼Ò±Ý±â ¸ÔÀ½Àº ¶¥¿¡¼ »ì°Ô ÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î ³ªÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Hulle buig hul krom, bring hulle kleintjies voort -- weg is hulle we?! |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬ã¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö? |
Dan |
som jeg gav ¨ªrkenen til Hjem, den salte Steppe til Bolig? |
GerElb1871 |
zu dessen Hause ich die Steppe gemacht, und zu seinen Wohnungen das Salzland? |
GerElb1905 |
zu dessen Hause ich die Steppe gemacht, und zu seinen Wohnungen das Salzland? |
GerLut1545 |
dem ich das Feld zum Hause gegeben habe und die W?ste zur Wohnung? |
GerSch |
dem ich die Steppe zur Wohnung angewiesen habe, das salzige Land zum Aufenthalt? |
UMGreek |
¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ë¥ì¥ô¥ñ¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
whose home I have made the wilderness, and the salt land his dwelling-place? |
AKJV |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
ASV |
Whose home I have made the wilderness, And the salt land his dwelling-place? |
BBE |
To whom I have given the waste land for a heritage, and the salt land as a living-place. |
DRC |
To whom I have given a house in the wilderness, and his dwellings in the barren land. |
Darby |
Whose house I made the wilderness, and the salt plain his dwellings? |
ESV |
to whom I have given (ch. 24:5; Jer. 2:24) the arid plain for his homeand (Ps. 107:34; Jer. 17:6; [Deut. 29:23]) the salt land for his dwelling place? |
Geneva1599 |
They bow them selues: they bruise their yong and cast out their sorowes. |
GodsWord |
I gave it the desert to live in and the salt flats as its dwelling place. |
HNV |
Whose home I have made the wilderness,and the salt land his dwelling place? |
JPS |
Whose house I have made the wilderness, and the salt land his dwelling-place. |
Jubilee2000 |
Unto whom I made a house in the wilderness, and his dwellings in the salty land. |
LITV |
To whom I have assigned the desert for his home, and the salt land for his dwellings? |
MKJV |
to whom I have assigned the wilderness for its home, and the salt land for its dwellings? |
RNKJV |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
RWebster |
Whose house I have made the wilderness , and the barren land his dwellings . {barren...: Heb. salt places} |
Rotherham |
Whose house I have made the waste plain, and his dwellings, the land of salt: |
UKJV |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
WEB |
Whose home I have made the wilderness,and the salt land his dwelling place? |
Webster |
Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings. |
YLT |
Whose house I have made the wilderness, And his dwellings the barren land, |
Esperanto |
La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo; |
LXX(o) |
¥å¥è¥å¥ì¥ç¥í ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥é¥ó¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ì¥ô¥ñ¥é¥ä¥á |