성경장절 |
욥기 39장 4절 |
개역개정 |
그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 크다가 나간 후에는 다시 돌아오지 아니하느니라 |
KJV |
Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. |
NIV |
Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return. |
공동번역 |
그 새끼들이 팔팔하게 자라면 버려 둔 채 떠나 가서 돌아 오지도 않는다. |
북한성경 |
그 새끼들이 팔팔하게 자라면 버려둔채 떠나가서 돌아오지도 않는다. |
Afr1953 |
Weet jy die tyd as die steenbokke lam? Neem jy dit waar as die takbokooie voortbring? |
BulVeren |
Малките им заякват, растат в полето, излизат и не се връщат при тях. |
Dan |
Ungerne trives, gror til i det frie, løber bort og kommer ej til dem igen. |
GerElb1871 |
Ihre Kinder werden stark, wachsen auf im Freien; sie gehen aus und kehren nicht zu ihnen zur?ck. |
GerElb1905 |
Ihre Kinder werden stark, wachsen auf im Freien; sie gehen aus und kehren nicht zu ihnen zur?ck. |
GerLut1545 |
Ihre Jungen werden feist und mehren sich im Getreide; und gehen aus und kommen nicht wieder zu ihnen. |
GerSch |
Ihre Jungen erstarken, wachsen im Freien auf, verlassen sie und kommen nicht mehr zur?ck. |
UMGreek |
Τα τεκνα αυτων ενδυναμουνται, αυξανουσιν εν τη πεδιαδι εξερχονται και δεν επιστρεφουσι πλεον ει? αυτα?. |
ACV |
Their young ones become strong. They grow up in the open field. They go forth, and return not again. |
AKJV |
Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them. |
ASV |
Their young ones become strong, they grow up in the open field; They go forth, and (1) return not again. (1) Or return not unto them ) |
BBE |
Their young ones are strong, living in the open country; they go out and do not come back again. |
DRC |
Their young are weaned and go to feed : they go forth, and return not to them. |
Darby |
Their young ones become strong, they grow up in the open field, they go forth, and return not unto them. |
ESV |
Their young ones become strong; they grow up in the open;they go out and ([Gen. 8:12]) do not return to them. |
Geneva1599 |
Knowest thou the time when the wilde goates bring foorth yong? or doest thou marke when the hindes doe calue? |
GodsWord |
Their young are healthy and grow up in the wild. They leave and don't come back. |
HNV |
Their young ones become strong.They grow up in the open field.They go forth, and don’t return again. |
JPS |
Their young ones wax strong, they grow up in the open field; they go forth, and return not again. |
Jubilee2000 |
Their young ones are healthy, they grow up with grain; they go forth and never return unto them again. |
LITV |
Their young ones are strong; they multiply with grain; they go forth and do not return to them. |
MKJV |
Their young ones are strong, they multiply with grain; they go forth and do not return to them again. |
RNKJV |
Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. |
RWebster |
Their young ones are become strong , they grow strong with grain ; they go forth , and return not to them. |
Rotherham |
Their young become strong, they grow up in the open field, they go out, and return not unto them. |
UKJV |
Their young ones are in good looking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. |
WEB |
Their young ones become strong.They grow up in the open field.They go forth, and don’t return again. |
Webster |
Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not to them. |
YLT |
Safe are their young ones, They grow up in the field, they have gone out, And have not returned to them. |
Esperanto |
Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili. |
LXX(o) |
απορρηξουσιν τα τεκνα αυτων πληθυνθησονται εν γενηματι εξελευσονται και ου μη ανακαμψουσιν αυτοι? |