¼º°æÀåÀý |
¿é±â 37Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â °¨½Î°í µµ½Ã¸ç ±×µéÀÇ ÇÒ ÀÏÀ» Á¶Á¾ÇϽôÀ´Ï¶ó ±×´Â ¶¥°ú À°Áö Ç¥¸é¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç Àڵ鿡°Ô ¸í·ÉÇϽôÀ´Ï¶ó |
KJV |
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth. |
NIV |
At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ºù±Ûºù±Û µ¹´Ù°¡ »ç¶÷ »ç´Â ¶¥ À§ ¾îµð¿¡¼µçÁö ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ÀÌ·ç°í¾ß ¸¸´Ù¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ºù±Ûºù±Û µ¹´Ù°¡ »ç¶÷ »ç´Â ¶¥¿ì ¾îµð¿¡¼µçÁö ±×ÀÇ ¸í·ÉÀ» ÀÌ·ç°í¾ß ¸¸´Ù¿À. |
Afr1953 |
en dit skiet oral rond volgens sy bestel, sodat hulle alles doen wat Hy hulle beveel oor die wye w?reldrond: |
BulVeren |
¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬à¬Õ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä. |
Dan |
det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udf©ªrer alt, hvad han byder, p? hele den vide Jord, |
GerElb1871 |
Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, ?ber die Fl?che des Erdkreises hin, |
GerElb1905 |
Und unter seiner Leitung wenden sie sich ringsumher zu ihrem Werke, zu allem, was er ihnen gebietet, ?ber die Fl?che des Erdkreises hin, |
GerLut1545 |
Er kehret die Wolken, wo er hin will, da©¬ sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden, |
GerSch |
Und dieses wendet sich ?berall hin, wohin er es lenkt, auszurichten alles, was er ihm befiehlt, auf dem ganzen Erdenrund, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ç¥ã¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç? |
ACV |
and it is turned round about by his guidance, that they may do whatever he commands them upon the face of the habitable world. |
AKJV |
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatever he commands them on the face of the world in the earth. |
ASV |
And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world, |
BBE |
And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men, |
DRC |
Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth : |
Darby |
And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth, |
ESV |
They (Gen. 3:24) turn around and around by his (Ps. 148:8) guidance, (Ps. 148:8) to accomplish all that he commands themon the face of ([Prov. 8:31]) the habitable world. |
Geneva1599 |
And it is turned about by his gouernment, that they may doe whatsoeuer he commandeth them vpon the whole worlde: |
GodsWord |
He guides the clouds as they churn round and round over the face of the inhabited earth to do everything he orders them. |
HNV |
It is turned around by his guidance,that they may do whatever he commands themon the surface of the habitable world, |
JPS |
And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world: |
Jubilee2000 |
And they are turned round about by his counsels; that they may do whatever he commands them upon the face of the world in the earth. |
LITV |
and it is turned around by His guidance, so that they may do whatever He commands them on the face of the world of the earth. |
MKJV |
and it is turned around by His guidance, so that they may do whatever He commands them on the face of the world in the earth. |
RNKJV |
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth. |
RWebster |
And it is turned around by his counsels : that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth . |
Rotherham |
Yea, the same, in circles, turneth itself to and fro, by his steering them to their work, whithersoever he commandeth them, over the face of the world, towards the earth. |
UKJV |
And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commands them upon the face of the world in the earth. |
WEB |
It is turned around by his guidance,that they may do whatever he commands themon the surface of the habitable world, |
Webster |
And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth. |
YLT |
And it is turning itself round by His counsels, For their doing all He commandeth them, On the face of the habitable earth. |
Esperanto |
Li direktas ilin cxirkauxen, kien Li volas, Por ke ili plenumu cxion, kion Li ordonas al ili, sur la tero: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥í ¥è¥å¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥á¥è¥ø ¥å¥é? ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥á¥í ¥å¥í¥ó¥å¥é¥ë¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ó¥á¥ê¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |