Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 36Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀ¸·Î ³ôÀÌ °è½Ã³ª´Ï ´©°¡ ±×°°ÀÌ ±³ÈÆÀ» º£Ç®°Ú´À³Ä
 KJV Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
 NIV "God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©º¸½Ã¿À, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇϽô ÀÏÀº ¾Æ¹«µµ µû¸¦ ¼ö ¾ø¼Ò. ¾î¶² ½º½ÂÀÌ ±× °ç¿¡¶óµµ ¼³ ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò ?
 ºÏÇѼº°æ ¿©º¸½Ã¿À, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇϽô ÀÏÀº ¾Æ¹«µµ µû¸¦ ¼ö ¾ø¼Ò. ¾î¶² ½º½ÂÀÌ ±× °ç¿¡¶óµµ ¼³ ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò.
 Afr1953 Kyk, God handel verhewe in sy krag; wie is 'n leermeester soos Hy?
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß ¬Ó ¬Þ¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ü¬à¬Û ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à?
 Dan Se, oph©ªjet er Gud i sin V©¡lde, hvo er en L©¡rer som han?
 GerElb1871 Siehe, Gott (El) handelt erhaben in seiner Macht; wer ist ein Lehrer wie er?
 GerElb1905 Siehe, Gott (El) handelt erhaben in seiner Macht; wer ist ein Lehrer wie er?
 GerLut1545 Siehe, Gott ist zu hoch in seiner Kraft; wo ist ein Lehrer, wie er ist?
 GerSch Siehe, Gott ist erhaben in seiner Kraft, wo ist ein Lehrer wie er?
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥é ¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï?;
 ACV Behold, God does loftily in his power. Who is a teacher like him?
 AKJV Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
 ASV Behold, God doeth loftily in his power: Who is a teacher like unto him?
 BBE Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
 DRC Behold, God is high in his strength, and none is like him among the lawgivers.
 Darby Lo, *God is exalted in his power: who teacheth as he?
 ESV Behold, God is exalted in his power;who is (ch. 34:32; 35:11) a teacher like him?
 Geneva1599 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
 GodsWord "God does great things by his power. Is there any teacher like him?
 HNV Behold, God is exalted in his power.Who is a teacher like him?
 JPS Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?
 Jubilee2000 Behold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
 LITV Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
 MKJV Behold, God is exalted in His power; who teaches like Him?
 RNKJV Behold, El exalteth by his power: who teacheth like him?
 RWebster Behold, God exalteth by his power : who teacheth like him?
 Rotherham Lo, GOD, exalteth himself by his strength, Who like him doth teach?
 UKJV Behold, God exalts by his power: who teaches like him?
 WEB Behold, God is exalted in his power.Who is a teacher like him?
 Webster Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
 YLT Lo, God doth sit on high by His power, Who is like Him--a teacher?
 Esperanto Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
 LXX(o) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø