Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 34Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¸ç Áö½Ä ÀÖ´Â ÀÚµé¾Æ ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
 KJV Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
 NIV "Hear my words, you wise men; listen to me, you men of learning.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐ, ÇöÀÚµéÀÌ¿©, ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. À¯½ÄÇϽŠ¾î¸¥µéÀÌ¿©, ³ª¿¡°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐ, ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ¿©. ³» ¸»À» µéÀ¸½Ã¿À. À¯½ÄÇϽŠ¾î¸¥µéÀÌ¿©. ³ª¿¡°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ÿÀ.
 Afr1953 Hoor my woorde, o wyse manne! En luister na my, u wat kennis het!
 BulVeren ¬¹¬å¬Û¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú, ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ë¬Ú,
 Dan "H©ªr mine Ord, I vise, I forstandige M©¡nd, l?n mig ¨ªre!
 GerElb1871 H?ret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Geh?r!
 GerElb1905 H?ret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Geh?r!
 GerLut1545 H?ret, ihr Weisen, meine Rede, und ihr Verst?ndigen, merket auf mich!
 GerSch H?ret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Verst?ndigen, merket auf mich!
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ø ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ó¥å ¥á¥ê¥ñ¥ï¥á¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ï¥é ¥í¥ï¥ç¥ì¥ï¥í¥å?
 ACV Hear my words, ye wise men, and give ear to me, ye who have knowledge.
 AKJV Hear my words, O you wise men; and give ear to me, you that have knowledge.
 ASV Hear my words, ye wise men; And give ear unto me, ye that have knowledge.
 BBE Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
 DRC Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me :
 Darby Hear my words, ye wise men ; and give ear unto me, ye that have knowledge.
 ESV Hear my words, you wise men,and give ear to me, you who know;
 Geneva1599 Heare my wordes, ye wise men, and hearken vnto me, ye that haue knowledge.
 GodsWord "Listen to my words, you wise men. Open your ears to me, you intelligent men.
 HNV ¡°Hear my words, you wise men.Give ear to me, you who have knowledge.
 JPS Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
 Jubilee2000 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
 LITV O wise men, hear my words; and you who know, listen to me;
 MKJV Hear my words, wise men; and give ear to me, you who have knowledge;
 RNKJV Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
 RWebster Hear my words , O ye wise men ; and give ear to me, ye that have knowledge .
 Rotherham Hear, ye wise men, my words, and, ye who know, give ear unto me;
 UKJV Hear my words, O all of you wise men; and give ear unto me, all of you that have knowledge.
 WEB ¡°Hear my words, you wise men.Give ear to me, you who have knowledge.
 Webster Hear my words, O ye wise [men]; and give ear to me, ye that have knowledge.
 YLT Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
 Esperanto Auxskultu, sagxuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í¥ø¥ó¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø