성경장절 |
욥기 33장 25절 |
개역개정 |
그런즉 그의 살이 청년보다 부드러워지며 젊음을 회복하리라 |
KJV |
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: |
NIV |
then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth. |
공동번역 |
그의 근육은 젊은이처럼 팽팽해지고 혈기왕성하던 한창 때로 돌아갈 것이오. |
북한성경 |
그의 근육은 젊은이처럼 팽팽해지고 혈기왕성하던 한창 때로 돌아갈 것이요. |
Afr1953 |
dan word sy vlees fris van jeugdige krag, hy keer terug na die dae van sy jonkheid. |
BulVeren |
Плътта му ще е свежа като на младеж, в дните на младежката си сила ще се върне. |
Dan |
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom. |
GerElb1871 |
Sein Fleisch wird frischer sein als in der Jugend; (O. wird strotzen von Jugendfrische) er wird zur?ckkehren zu den Tagen seiner J?nglingskraft. |
GerElb1905 |
Sein Fleisch wird frischer sein als in der Jugend; (O. wird strotzen von Jugendfrische) er wird zur?ckkehren zu den Tagen seiner J?nglingskraft. |
GerLut1545 |
Sein Fleisch gr?ne wieder wie in der Jugend, und laß ihn wieder jung werden. |
GerSch |
Alsdann wird sein Fleisch wieder gr?nen von Jugendfrische, er wird wiederkehren zu den Tagen seiner Jugend; |
UMGreek |
Η σαρξ αυτου θελει εισθαι ανθηροτερα νηπιου θελει επιστρεψει ει? τα? ημερα? τη? νεοτητο? αυτου |
ACV |
His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth. |
AKJV |
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: |
ASV |
His flesh shall be fresher than a child's; He returneth to the days of his youth. |
BBE |
Then his flesh becomes young again, and he comes back to the days of his early strength; |
DRC |
His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth. |
Darby |
His flesh shall be fresher than in childhood; he shall return to the days of his youth. |
ESV |
let his flesh (2 Kgs. 5:14; [Heb. 9:12]) become fresh with youth;let him return to the days of his youthful vigor; |
Geneva1599 |
Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth. |
GodsWord |
Then their flesh will become softer than a child's. They will go back to the days of their youth. |
HNV |
His flesh shall be fresher than a child’s.He returns to the days of his youth. |
JPS |
His flesh is tenderer than a child's; he returneth to the days of his youth; |
Jubilee2000 |
his flesh shall become more tender than a child's; and he shall return to the days of his youth. |
LITV |
His flesh shall be fresher than in vigor; let him return to the days of his youth. |
MKJV |
His flesh shall be fresher than in vigor; he shall return to the days of his youth; |
RNKJV |
His flesh shall be fresher than a childs: he shall return to the days of his youth: |
RWebster |
His flesh shall be fresher than a child's : he shall return to the days of his youth : {a child's: Heb. childhood} |
Rotherham |
His flesh hath been made fresher than a child’s, he hath returned to the days of his youth; |
UKJV |
His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth: |
WEB |
His flesh shall be fresher than a child’s.He returns to the days of his youth. |
Webster |
His flesh shall be fresher than a child's: he will return to the days of his youth: |
YLT |
Fresher is his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth. |
Esperanto |
Tiam lia korpo farigxas denove fresxa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco. |
LXX(o) |
απαλυνει δε αυτου τα? σαρκα? ωσπερ νηπιου αποκαταστησει δε αυτον ανδρωθεντα εν ανθρωποι? |