Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 31Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ç»óÀº ³»°¡ Àþ¾úÀ» ¶§ºÎÅÍ °í¾Æ ±â¸£±â¸¦ ±×ÀÇ ¾Æºñó·³ ÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§ºÎÅÍ °úºÎ¸¦ ÀεµÇÏ¿´³ë¶ó
 KJV (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
 NIV but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ´Ï´Ù, ¾Æºñ°¡ Á¦ ÀÚ½ÄÀ» Ű¿ìµíÀÌ ³ª´Â ±×µéÀ» ¾î¸± ÀûºÎÅÍ Å°¿ö ÁÖ¾ú°í, ³ª¸é¼­ºÎÅÍ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ À̲ø¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ´Ï´Ù, ¾Æ¹öÁö°¡ Á¦ ÀÚ½ÄÀ» Ű¿ìµíÀÌ ³ª´Â ±×µéÀ» ¾î¸±ÀûºÎÅÍ Å°¿öÁÖ¾ú°í ³ª¸é¼­ºÎÅÍ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ À̲ø¾î ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953
 BulVeren ¬ß¬à ¬à¬ë¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ä¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ú ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç ¬à¬ä ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ?
 Dan nej, fra Barnsben fostred jeg ham som en Fader, jeg ledede hende fra min Moders Sk©ªd.
 GerElb1871 ist er doch von meiner Jugend an bei mir aufgewachsen, wie bei einem Vater, und von meiner Mutter Leibe an habe ich sie (d. h. die Witwe) geleitet; -
 GerElb1905 ist er doch von meiner Jugend an bei mir aufgewachsen, wie bei einem Vater, und von meiner Mutter Leibe an habe ich sie (dh. die Witwe) geleitet; -
 GerLut1545 Denn ich habe mich von Jugend auf gehalten wie ein Vater; und von meiner Mutter Leibe an hab ich gerne getr?stet.
 GerSch Wahrlich, von meiner Jugend auf hat es mich hochgehalten wie einen Vater, und von Mutterleib an habe ich sie gef?hrt!
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ì¥å¥í ¥å¥ê ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï?, ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥å¥ê ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ø¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥á
 ACV (no, from my youth he grew up with me as with a father, and her I have guided from my mother's womb);
 AKJV (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
 ASV (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);
 BBE (For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)
 DRC (For from my infancy mercy grew up with me: and it came out with me from my mother's womb :)
 Darby (For from my youth he grew up with me as with a father, and I have guided the widow from my mother's womb;)
 ESV (for from my youth the fatherless (Hebrew he) grew up with me as with a father,and from my mother's womb I guided the widow (Hebrew her) ),
 Geneva1599 (For from my youth hee hath growen vp with me as with a father, and from my mothers wombe I haue bene a guide vnto her)
 GodsWord (From my youth the orphan grew up with me as though I were his father, and from my birth I treated the widow kindly.)
 HNV (no, from my youth he grew up with me as with a father,her have I guided from my mother¡¯s womb);
 JPS Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother's womb.
 Jubilee2000 (for from my youth the [fatherless] was brought up with me, as [with] a father, and I have guided the [widow] from my mother's womb)
 LITV for from my youth he grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided her.
 MKJV for from my youth he grew up with me, as with a father, and from my mother's womb I guided her;
 RNKJV (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mothers womb;)
 RWebster (For from my youth he was brought up with me, as with a father , and I have guided her from my mother's womb ;) {her: that is, the widow}
 Rotherham Surely, from my youth, he grew up to me, as to a father, and, from my birth, I acted as guide to her:
 UKJV (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
 WEB (no, from my youth he grew up with me as with a father,her have I guided from my mother¡¯s womb);
 Webster (For from my youth he was brought up with me, as [with] a father, and I have guided her from my mother's womb;)
 YLT (But from my youth He grew up with me as with a father, And from the belly of my mother I am led.)
 Esperanto CXar detempe de mia juneco mi estis kiel patro, Kaj de post la eliro el la ventro de mia patrino mi estis gvidisto.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í ¥ø? ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ã¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ø¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø