¼º°æÀåÀý |
¿é±â 30Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸³ª ÁÖ²²¼ ´ë´äÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽÿÀ¸ç ³»°¡ ¼¹»ç¿À³ª ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù |
KJV |
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. |
NIV |
"I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ´ç½Å²² ºÎ¸£Â¢»ç¿À³ª ´ç½Å²²¼´Â ´ë´äµµ ¾øÀ¸½Ã°í ´ç½Å ¾Õ¿¡ ¼¹»ç¿À³ª º¸°í¸¸ °è½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ´ç½Å²² ºÎ¸£Â¢»ç¿À³ª ´ç½Å²²¼´Â ´ë´äµµ ¾øÀ¸½Ã°í ´ç½Å ¾Õ¿¡ ¼¹»ç¿À³ª º¸°í¸¸ °è½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ek roep U aan om hulp, maar U antwoord my nie; ek staan daar, en U staar my aan. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ö¬Ò, ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ê, ¬ã¬ä¬à¬ñ, ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê. |
Dan |
Jeg skriger til dig, du svarer mig ikke, du st?r der og ©¡nser mig ikke; |
GerElb1871 |
Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht; ich stehe da, und du starrst mich an. |
GerElb1905 |
Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht; ich stehe da, und du starrst mich an. |
GerLut1545 |
Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich. |
GerSch |
Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht, ich stehe da, und du beobachtest mich. |
UMGreek |
¥Ê¥ñ¥á¥æ¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥ò¥á¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é?. |
ACV |
I cry to thee, and thou do not answer me. I stand up, and thou gaze at me. |
AKJV |
I cry to you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not. |
ASV |
I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me. |
BBE |
You give no answer to my cry, and take no note of my prayer. |
DRC |
I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me. |
Darby |
I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me. |
ESV |
I cry to you for help and you do not answer me;I stand, and you only look at me. |
Geneva1599 |
Whe I cry vnto thee, thou doest not heare me, neither regardest me, when I stand vp. |
GodsWord |
"I call to you for help, but you don't answer me. I stand up, but you just look at me. |
HNV |
I cry to you, and you do not answer me.I stand up, and you gaze at me. |
JPS |
I cry unto Thee, and Thou dost not answer me; I stand up, and Thou lookest at me. |
Jubilee2000 |
I cry unto thee, and thou dost not hear me; I present myself, and thou regardest me [not]. |
LITV |
I cried to You, but You did not answer me. I stood up, and You looked at me. |
MKJV |
I cried to You, and You did not hear me; I stood up, and You did not consider me. |
RNKJV |
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. |
RWebster |
I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up , and thou regardest me not . |
Rotherham |
I cry out for help unto thee, and thou dost not answer, I stand still, and thou dost gaze at me; |
UKJV |
I cry unto you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not. |
WEB |
I cry to you, and you do not answer me.I stand up, and you gaze at me. |
Webster |
I cry to thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me [not]. |
YLT |
I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me. |
Esperanto |
Mi krias al Vi, sed Vi ne respondas al mi; Mi staras, ke Vi atentu min. |
LXX(o) |
¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥ã¥á ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥ï¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å |