¼º°æÀåÀý |
¿é±â 28Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©¼ö¸¦ ¸·¾Æ ½º¸ç ³ª°¡Áö ¾Ê°Ô ÇÏ°í °¨Ãß¾îÁ® ÀÖ´ø °ÍÀ» ¹àÀº µ¥·Î ²ø¾î³»´À´Ï¶ó |
KJV |
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. |
NIV |
He searches the sources of the rivers and brings hidden things to light. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹°Áٱ⸦ ´õµë¾î »ùÀ» ã¾Æ ³»¸ç ¼ûÀº °ÍµéÀ» Ȱ¦ µå·¯³»°í¾ß ¸¸´Ù³×. |
ºÏÇѼº°æ |
¹°Áٱ⸦ ´õµë¾î »ùÀ» ã¾Æ³»¸ç ¼ûÀº °ÍµéÀ» Ȱ¦ µå·¯³»°í¾ß ¸¸´Ù³×. |
Afr1953 |
Hy stop waterare toe, dat hulle nie drup nie; en wat verborge was, bring hy aan die lig. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬á¬â¬Ú¬ë¬Ó¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Ý¬Ù¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
man tilstopper Str©ªmmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset. |
GerElb1871 |
Er d?mmt Fl?sse ein, da©¬ sie nicht durchsickern, und Verborgenes zieht er hervor an das Licht. |
GerElb1905 |
Er d?mmt Fl?sse ein, da©¬ sie nicht durchsickern, und Verborgenes zieht er hervor an das Licht. |
GerLut1545 |
Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht. |
GerSch |
Damit sie nicht tr?nen, verstopft er die Wasserrinnen; das Verborgene bringt er ans Licht. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥ò¥ì¥å¥ô¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ì¥ì¥ô¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ê¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥õ¥ø?. |
ACV |
He binds the streams that they not trickle. And the thing that is hid he brings forth to light. |
AKJV |
He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light. |
ASV |
He bindeth the streams (1) that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light. (1) Heb from weeping ) |
BBE |
He keeps back the streams from flowing, and makes the secret things come out into the light. |
DRC |
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light. |
Darby |
He bindeth the streams that they drip not, and what is hidden he bringeth forth to light. |
ESV |
He dams up the streams so that they do not trickle,and the thing that is hidden he brings out to light. |
Geneva1599 |
He bindeth the floods, that they doe not ouerflowe, and the thing that is hid, bringeth he to light. |
GodsWord |
They explore the sources of rivers so that they bring hidden treasures to light. |
HNV |
He binds the streams that they don¡¯t trickle.The thing that is hidden he brings forth to light. |
JPS |
He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light. |
Jubilee2000 |
He detained the rivers in their source and caused that which was hid to be brought to light. |
LITV |
He restrains the floods from overflowing; and He brings the hidden thing to light. |
MKJV |
He holds back the floods from overflowing; and the hidden thing, He brings to light. |
RNKJV |
He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. |
RWebster |
He bindeth the floods from overflowing ; and the thing that is hid he bringeth forth to light . {overflowing: Heb. weeping} |
Rotherham |
From trickling, he restraineth, rivers, and, some hidden thing, is he bringing out to light. |
UKJV |
He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light. |
WEB |
He binds the streams that they don¡¯t trickle.The thing that is hidden he brings forth to light. |
Webster |
He bindeth the floods from overflowing; and [the thing that is] hid he bringeth forth to light. |
YLT |
From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out to light. |
Esperanto |
Oni haltigas la fluon de riveroj, Kaj kasxitajxon oni eltiras al la lumo. |
LXX(o) |
¥â¥á¥è¥ç ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ä¥å ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥å¥é? ¥õ¥ø? |