¼º°æÀåÀý |
¿é±â 27Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´Ô²² ¾òÀ» ºÐ±ê, Æ÷¾ÇÀÚ°¡ Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô¼ ¹ÞÀ» »ê¾÷Àº À̰ÍÀ̶ó |
KJV |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. |
NIV |
"Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty: |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒÀÇÇÑ ÀÚ°¡ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼ ¹°·Á¹ÞÀº ºÐ±êÀ» ¸ð¸£´Â°¡ ? Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àü´ÉÇϽŠºÐ¿¡°Ô¼ ÀÌ¾î ¹ÞÀ» À¯»êÀ» ¸ð¸£´Â°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒÀÇÇÑ ÀÚ°¡ ÇÏ´À´Ô¿¡°Ô¼ ¹°·Á¹ÞÀ» ºÐ±êÀ» ¸ð¸£´Â°¡. Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àü´ÉÇϽŠºÐ¿¡°Ô¼ À̾î¹ÞÀ» À¯»êÀ» ¸ð¸£´Â°¡. |
Afr1953 |
D¢®t is die deel van die goddelose mens by God en die erfdeel van die tiranne wat hulle van die Almagtige ontvang: |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ. |
Dan |
Det er den gudl©ªses Lod fra Gud, Arven, som Voldsm©¡nd f?r fra den Alm©¡gtige: |
GerElb1871 |
Dies ist das Teil des gesetzlosen Menschen bei Gott, (El) und das Erbe der Gewaltt?tigen, welches sie von dem Allm?chtigen empfangen: |
GerElb1905 |
Dies ist das Teil des gesetzlosen Menschen bei Gott, (El) und das Erbe der Gewaltt?tigen, welches sie von dem Allm?chtigen empfangen: |
GerLut1545 |
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe der Tyrannen, das sie von dem Allm?chtigen nehmen werden. |
GerSch |
Das ist das Teil, das der gottlose Mensch von Gott, und dies das Erbe, das die Tyrannen vom Allm?chtigen erhalten: |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥ø¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty. |
AKJV |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. |
ASV |
This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty: |
BBE |
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all. |
DRC |
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty. |
Darby |
This is the portion of the wicked man with *God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: -- |
ESV |
(ch. 20:29; [ch. 18:21; 31:2]) This is the portion of a wicked man with God,and the heritage that (ch. 6:23; 15:20) oppressors receive from the Almighty: |
Geneva1599 |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie. |
GodsWord |
This is what God has waiting for the wicked person, the inheritance that tyrants receive from the Almighty: |
HNV |
¡°This is the portion of a wicked man with God,the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty. |
JPS |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty. |
Jubilee2000 |
This [is] the portion of a wicked man with God and the heritage of the violent, [which] they shall receive of the Almighty. |
LITV |
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of ruthless men that they shall receive from the Almighty. |
MKJV |
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of cruel men which they shall receive from the Almighty. |
RNKJV |
This is the portion of a wicked man with El, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. |
RWebster |
This is the portion of a wicked man with God , and the heritage of oppressors , which they shall receive of the Almighty . |
Rotherham |
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants?from the Almighty, he shall receive. |
UKJV |
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. |
WEB |
¡°This is the portion of a wicked man with God,the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty. |
Webster |
This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty. |
YLT |
This is the portion of wicked man with God, And the inheritance of terrible ones From the Mighty they receive. |
Esperanto |
Tia estas la sorto de malbona homo cxe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo: |
LXX(o) |
¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥ó¥ç¥ì¥á ¥ä¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ï¥ñ¥ï? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |