¼º°æÀåÀý |
¿é±â 23Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¿ÞÂÊ¿¡¼ ÀÏÇϽóª ³»°¡ ¸¸³¯ ¼ö ¾ø°í ±×°¡ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î µ¹ÀÌŰ½Ã³ª ºÆ¿Ã ¼ö ¾ø±¸³ª |
KJV |
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: |
NIV |
When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÞÂÊÀ¸·Î °¡¼ ã¾Æµµ ´«¿¡ ¶ßÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ´«À» µ¹·Áµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÞÂÊÀ¸·Î °¡¼ ã¾Æµµ ´«¿¡ ¶ßÀÌÁö ¾Ê°í ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î ´«À» µ¹·Áµµ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â±¸³ª. |
Afr1953 |
As Hy in die noorde werk, aanskou ek Hom nie; buig Hy af na die suide, dan sien ek Hom nie. |
BulVeren |
¬ß¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ó¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ú, ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ; ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬¤¬à ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ. |
Dan |
jeg s©ªger i Nord og ser ham ikke, drejer mod Syd og ©ªjner ham ej. |
GerElb1871 |
zur Linken, w?hrend er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verh?llt sich (O. biegt ab) zur Rechten, (O. gehe ich nach Osten? nach Westen? nach Norden? nach S?den) und ich sehe ihn nicht. |
GerElb1905 |
zur Linken, w?hrend er wirkt, so schaue ich ihn nicht; er verh?llt sich (O. biegt ab) zur Rechten, (O. gehe ich nach Osten... nach Westen... nach Norden... nach S?den) und ich sehe ihn nicht. |
GerLut1545 |
Ist er zur Linken, so ergreife ich ihn nicht; verbirget er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht. |
GerSch |
begibt er sich nach Norden, so ersp?he ich ihn nicht, verbirgt er sich im S?den, so kann ich ihn nicht sehen. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥á ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á, ¥ï¥ó¥á¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ç¥ó¥á¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é ¥í¥á ¥é¥ä¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥å¥î¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
on the left hand, when he works, but I cannot behold him. He hides himself on the right hand, that I cannot see him. |
AKJV |
On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him: |
ASV |
On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He (1) hideth himself on the right hand, that I cannot see him. (1) Or turneth himself to...him, but ) |
BBE |
I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him. |
DRC |
If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him. |
Darby |
On the left hand, where he doth work, but I behold him not; he hideth himself on the right hand, and I see him not. |
ESV |
on the left hand when he is working, I do not behold him;he turns to the right hand, but I do not see him. |
Geneva1599 |
If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him. |
GodsWord |
If I go northward, where he is at work, I can't observe him. If I turn southward, I can't see him. |
HNV |
He works to the north, but I can¡¯t see him.He turns south, but I can¡¯t catch a glimpse of him. |
JPS |
On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him. |
Jubilee2000 |
if he is working to the north, I shall not see him; to the south, he hides himself, that I shall not see [him]. |
LITV |
to the left where He works, but I cannot see; He turns to the right, but I do not see Him . |
MKJV |
on the left hand, where He works, but I cannot behold Him. He turns to the right, but I do not see Him . |
RNKJV |
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: |
RWebster |
On the left hand , where he doth work , but I cannot behold him : he hideth himself on the right hand , that I cannot see him : |
Rotherham |
On the north, where he worketh, but I get no vision, He hideth himself on the south that I cannot see him. |
UKJV |
On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him: |
WEB |
He works to the north, but I can¡¯t see him.He turns south, but I can¡¯t catch a glimpse of him. |
Webster |
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him]: |
YLT |
To the left in His working--and I see not, He is covered on the right, and I behold not. |
Esperanto |
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kasxas Sin dekstre, mi Lin ne vidas. |
LXX(o) |
¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ö¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥á¥ë¥å¥é ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥÷¥ï¥ì¥á¥é |