Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 20Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³²±â´Â °ÍÀÌ ¾øÀÌ ¸ðµÎ ¸ÔÀ¸´Ï ±×·±Áï ±× ÇູÀÌ ¿À·¡ °¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
 NIV Nothing is left for him to devour; his prosperity will not endure.
 °øµ¿¹ø¿ª ³²¾Æ³¯ °Í ¾øÀÌ ¸¶±¸ Áý¾î »ïŰ°í ¾îÂî ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ­°¡ ¿À·¡ °¡¸®¶ó°í ¹Ï°Ú´Â°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ³²¾Æ ³¯ °Í ¾øÀÌ ¸¶±¸ Áý¾î»ïŰ°í ¾îÂî ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ­°¡ ¿À·¡ °¡¸®¶ó°í ¹Ï°Ú´Â°¡.
 Afr1953 Niks het ontkom aan sy vraatsug nie; daarom is sy voorspoed nie duursaam nie.
 BulVeren ¬¯¬Ú¬ë¬à ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬à¬Þ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬ä¬â¬Ñ¬Û¬ß¬à.
 Dan ingen gik fri for hans Glubskhed, derfor varer hans Lykke ikke;
 GerElb1871 Nichts entging seiner Fre©¬gier; darum wird sein Wohlstand nicht dauernd sein.
 GerElb1905 Nichts entging seiner Fre©¬gier; darum wird sein Wohlstand nicht dauernd sein.
 GerLut1545 Es wird seiner Speise nicht ?berbleiben; darum wird sein gut Leben keinen Bestand haben.
 GerSch Nichts entging seiner Fre©¬gier, darum wird auch sein Gut nicht best?ndig sein.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ï¥è¥å¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥è¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV There was nothing left that he did not devour, therefore his prosperity shall not endure.
 AKJV There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
 ASV There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure.
 BBE He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
 DRC There was nothing left of his meat, and therefore nothing shall continue of his goods:
 Darby Nothing escaped his greediness; therefore his prosperity shall not endure.
 ESV There was nothing left after he had eaten;therefore his prosperity will not endure.
 Geneva1599 There shall none of his meate bee left: therefore none shall hope for his goods.
 GodsWord "Nothing is left for him to eat. His prosperity won't last.
 HNV There was nothing left that he didn¡¯t devour,therefore his prosperity shall not endure.
 JPS There was nothing left that he devoured not--therefore his prosperity shall not endure.
 Jubilee2000 Nothing is left that he did not eat; therefore, his goods shall not last.
 LITV There is no residue for his eating; because of this, his good will not last.
 MKJV None of his food shall be left; therefore his good will not last.
 RNKJV There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
 RWebster There shall none of his food be left ; therefore shall no man look for his goods . {none...: or, be none left for his meat}
 Rotherham Nothing escaped his devouring greed,?For this cause, shall his prosperity not continue:
 UKJV There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods.
 WEB There was nothing left that he didn¡¯t devour,therefore his prosperity shall not endure.
 Webster There shall none of his food be left; therefore shall no man look for his goods.
 YLT There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
 Esperanto Nenion restigis lia mangxemeco; Tial lia bonstato ne estos longedauxra.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ô¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥á ¥ó¥ï¥é? ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ê ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥á¥ã¥á¥è¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø