성경장절 |
욥기 20장 8절 |
개역개정 |
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이는 환상처럼 사라지리라 |
KJV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
NIV |
Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night. |
공동번역 |
아무도 찾을 수 없이 꿈처럼 날아 가고 밤의 환상처럼 사라진다는 것을. |
북한성경 |
아무도 찾을 수 없이 꿈처럼 날아가고 밤의 환상처럼 사라진다는 것을. |
Afr1953 |
Soos 'n droom vlieg hy weg, sodat 'n mens hom nie meer vind nie; en hy word verjaag soos 'n naggesig. |
BulVeren |
Като сън ще отлети и няма да се намери, като нощно видение ще бъде пропъден. |
Dan |
Han flyr som en Drøm, man finder ham ikke, som et Nattesyn jages han bort; |
GerElb1871 |
Wie ein Traum verfliegt er, und man findet ihn nicht, und er wird hinweggescheucht wie ein Nachtgesicht. |
GerElb1905 |
Wie ein Traum verfliegt er, und man findet ihn nicht, und er wird hinweggescheucht wie ein Nachtgesicht. |
GerLut1545 |
Wie ein Traum vergehet, so wird er auch nicht funden werden, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet. |
GerSch |
Wie ein Traum wird er verschwinden, man wird ihn nimmer finden, er vergeht wie ein Nachtgesicht. |
UMGreek |
θελει πεταξει ω? ονειρον και δεν θελει ευρεθη και, ω? ορασι? τη? νυκτο? θελει εξαφανισθη. |
ACV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
AKJV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yes, he shall be chased away as a vision of the night. |
ASV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
BBE |
He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night. |
DRC |
As a dream that fleeth away he shall not be found, he shall pass as a vision of the night: |
Darby |
He flieth away as a dream, and is not found; and is chased away as a vision of the night. |
ESV |
He will fly away like (Ps. 73:20; 90:5; Isa. 29:7, 8) a dream and not be found;he will be chased away like a vision of the night. |
Geneva1599 |
He shall flee away as a dreame, and they shall not finde him, and shall passe away as a vision of the night, |
GodsWord |
He will fly away like a dream and not be found. He will be chased away like a vision in the night. |
HNV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found.Yes, he shall be chased away like a vision of the night. |
JPS |
He shall fly away as a dream, and shall not be found; yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
Jubilee2000 |
He shall fly away as a dream and shall not be found: [yea], he shall flee away as a vision of the night. |
LITV |
He flies off like a dream, and is not found; and is driven away like a night vision. |
MKJV |
He flies away like a dream, and shall not be found, and shall be chased away like a vision of the night. |
RNKJV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
RWebster |
He shall fly away as a dream , and shall not be found : yea, he shall be chased away as a vision of the night . |
Rotherham |
Like a dream, shall he fly away, and they shall not find him, yea he shall be chased away, as a vision of the night. |
UKJV |
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
WEB |
He shall fly away as a dream, and shall not be found.Yes, he shall be chased away like a vision of the night. |
Webster |
He shall fly away as a dream, and will not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night. |
YLT |
As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night, |
Esperanto |
Kiel songxo li forflugos, kaj oni lin ne trovos; Li malaperos, kiel nokta vizio. |
LXX(o) |
ωσπερ ενυπνιον εκπετασθεν ου μη ευρεθη επτη δε ωσπερ φασμα νυκτερινον |