Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 19Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» °ÅµÎ¾î°¡½Ã¸ç ³ªÀÇ °ü¸ð¸¦ ¸Ó¸®¿¡¼­ ¹þ±â½Ã°í
 KJV He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 NIV He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô¼­ ¸í¿¹¸¦ »©¾ÑÀº À̵µ ±×¿ä, ¸é·ù°üÀ» ¹þ±ä À̵µ ±×°¡ ¾Æ´Ï½Å°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô¼­ ¸í¿¹¸¦ »©¾ÑÀº À̵µ ±×¿ä, ¸é·ù°üÀ» ¹þ±ä À̵µ ±×°¡ ¾Æ´Ï½Å°¡.
 Afr1953 My eer het Hy van my afgetrek en die kroon van my hoof weggeneem.
 BulVeren ¬³¬ì¬Ò¬Ý¬ñ¬Ü¬ì¬Ý ¬Þ¬Ö ¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ö ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Ý ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan han kl©¡dte mig af for min ¨¡re, ber©ªved mit Hoved Kronen,
 GerElb1871 Meine Ehre hat er mir ausgezogen, und weggenommen die Krone meines Hauptes.
 GerElb1905 Meine Ehre hat er mir ausgezogen, und weggenommen die Krone meines Hauptes.
 GerLut1545 Er hat meine Ehre mir ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.
 GerSch Er hat mich meiner Herrlichkeit entkleidet und mir die Krone vom Haupte weggenommen.
 UMGreek ¥Ì¥å ¥å¥î¥å¥ä¥ô¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ñ¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 AKJV He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 ASV He hath stripped me of my glory, And taken the crown from my head.
 BBE He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
 DRC He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.
 Darby He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 ESV He has (Ps. 89:44) stripped from me my gloryand taken the (Ps. 89:39; Lam. 5:16; [ch. 29:14]) crown from my head.
 Geneva1599 Hee hath spoyled mee of mine honour, and taken the crowne away from mine head.
 GodsWord He has stripped me of my honor. He has taken the crown off my head.
 HNV He has stripped me of my glory,and taken the crown from my head.
 JPS He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 Jubilee2000 He has stripped me of my glory and taken the crown [from] my head.
 LITV He has stripped me of my honor, and He has taken the crown from my head.
 MKJV He has stripped me of my glory, and has taken the crown from my head.
 RNKJV He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 RWebster He hath stripped me of my glory , and taken the crown from my head .
 Rotherham My glory?from off me, hath he stripped, and hath removed the crown of my head;
 UKJV He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
 WEB He has stripped me of my glory,and taken the crown from my head.
 Webster He hath stripped me of my glory, and taken the crown [from] my head.
 YLT Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
 Esperanto Mian honoron Li detiris de mi, Kaj deprenis la kronon de mia kapo.
 LXX(o) ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ä¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥õ¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ä¥å ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø