Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 18Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÂüÀ¸·Î ºÒÀÇÇÑ ÀÚÀÇ ÁýÀÌ ÀÌ·¯Çϰí Çϳª´ÔÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚÀÇ Ã³¼Òµµ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
 KJV Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
 NIV Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who knows not God."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀÎÀÇ ÁýÀº ÀÌ·¸µíÀÌ ºñÂüÇϰí ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð¸£´Â ÀÚÀÇ °Åó´Â ÀÌ·¸°Ô µÇ°í ¸¶´Â ¹ýÀϼ¼.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÀÎÀÇ ÁýÀº ÀÌ·¸µíÀÌ ºñÂüÇϰí ÇÏ´À´ÔÀ» ¸ð¸£´Â ÀÚÀÇ °Åó´Â ÀÌ·¸°Ô µÇ°í¸¶´Â ¹ýÀϼ¼.
 Afr1953 Sekerlik, so gaan dit met die wonings van die kwaaddoener en so met die plek van hom wat God nie ken nie.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.
 Dan Ja, s?ledes g?r det den lovl©ªses Bolig, dens Hjem, der ej kender Gud!
 GerElb1871 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die St?tte dessen, der Gott (El) nicht kennt.
 GerElb1905 Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die St?tte dessen, der Gott (El) nicht kennt.
 GerLut1545 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die St?tte des, der Gott nicht achtet.
 GerSch So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der St?tte dessen, der Gott nicht kennt!
 UMGreek ¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í.
 ACV Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.
 AKJV Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
 ASV Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
 BBE Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.
 DRC These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.
 Darby Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not *God.
 ESV Surely such are the dwellings of the unrighteous,such is the place of him who (Judg. 2:10; Jer. 9:3; 10:25; 1 Thess. 4:8; 2 Thess. 1:8) knows not God.
 Geneva1599 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
 GodsWord This is what happens to the homes of wicked people and to those who do not know God."
 HNV Surely such are the dwellings of the unrighteous.This is the place of him who doesn¡¯t know God.¡±
 JPS Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
 Jubilee2000 Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] does not know God.:
 LITV Surely these are the tents of the perverse, and this the place that has not known God.
 MKJV Surely these are the dwellings of the perverse, and this the place that has not known God.
 RNKJV Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not El.
 RWebster Surely such are the dwellings of the wicked , and this is the place of him that knoweth not God .
 Rotherham Surely, these, are the dwellings of him that is perverse, and, this, is the place of him that knoweth not GOD.
 UKJV Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
 WEB Surely such are the dwellings of the unrighteous.This is the place of him who doesn¡¯t know God.¡±
 Webster Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.
 YLT Only these are tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
 Esperanto Tia estas la logxejo de maljustulo, Kaj tia estas la loko de tiu, kiu ne konas Dion.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç ¥å¥é¥ä¥ï¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø