Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 16Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·± ¸»Àº ³»°¡ ¸¹ÀÌ µé¾ú³ª´Ï ³ÊÈñ´Â ´Ù Àç³­À» ÁÖ´Â À§·ÎÀÚµéÀ̷α¸³ª
 KJV I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
 NIV "I have heard many things like these; miserable comforters are you all!
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·± ¼Ò¸®´Â ±Í¿¡ ¸øÀÌ ¹ÚÈú Á¤µµ·Î µé¾ú³×. ÀÚ³×µéÀÌ ÇÑ´Ù´Â À§·Î´Â ±â²¯ÇØ¾ß ±«·Î¿òÀ» ÁÙ »Ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·± ¼Ò¸®´Â ±Í¿¡ ¸øÀÌ ¹ÚÈú Á¤µµ·Î µé¾ú³×. ÀÚ³×µéÀÌ ÇÑ´Ù´Â À§·Î´Â ±â²¯ÇØ¾ß ±«·Î¿òÀ» ÁÙ»Ó.
 Afr1953 Dergelike dinge het ek al baie gehoor: treurige vertroosters is julle almal.
 BulVeren ¬®¬ß¬à¬Ô¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Ý; ¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö!
 Dan "Nok har jeg h©ªrt af sligt, besv©¡rlige Tr©ªstere er I til Hobe!
 GerElb1871 Ich habe vieles dergleichen geh?rt; leidige Tr?ster seid ihr alle!
 GerElb1905 Ich habe vieles dergleichen geh?rt; leidige Tr?ster seid ihr alle!
 GerLut1545 Ich habe solches oft geh?ret. Ihr seid allzumal leidige Tr?ster.
 GerSch Dergleichen habe ich oft geh?rt; ihr seid allzumal leidige Tr?ster.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥è¥ë¥é¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å?.
 ACV I have heard many such things. Miserable comforters are ye all.
 AKJV I have heard many such things: miserable comforters are you all.
 ASV I have heard many such things: (1) Miserable comforters are ye all. (1) Or Wearisome )
 BBE Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
 DRC I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
 Darby I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
 ESV I have heard ([ch. 12:3]) many such things; ([ch. 13:4]) miserable comforters are you all.
 Geneva1599 I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
 GodsWord "I have heard many things like this before. You are all pathetic at comforting me.
 HNV ¡°I have heard many such things.You are all miserable comforters!
 JPS I have heard many such things; sorry comforters are ye all.
 Jubilee2000 Many times I have heard such things; miserable comforters [are] ye all.
 LITV I have heard many such things . You are all miserable comforters.
 MKJV I have heard many such things . You are all miserable comforters.
 RNKJV I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
 RWebster I have heard many such things : miserable comforters are ye all. {miserable: or, troublesome}
 Rotherham I have heard many such things, Wearisome comforters, are ye all!
 UKJV I have heard many such things: miserable comforters are all of you all.
 WEB ¡°I have heard many such things.You are all miserable comforters!
 Webster I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.
 YLT I have heard many such things, Miserable comforters are ye all.
 Esperanto Mi auxdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi cxiuj estas.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ç¥ê¥ï¥á ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ë¥ç¥ó¥ï¥ñ¥å? ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø