Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 14Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ »ç¶÷À» ¿µ¿øÈ÷ À̱â¼Å¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ¾ó±¼ ºûÀ» º¯ÇÏ°Ô ÇϽðí ÂѾƺ¸³»½Ã¿À´Ï
 KJV Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
 NIV You overpower him once for all, and he is gone; you change his countenance and send him away.
 °øµ¿¹ø¿ª ³¡¾øÀÌ ¾ï´©¸£½Ã´Â ´ç½ÅÀÇ Èû, ¹þ¾î³¯ ±æÀÌ ¾ø¾î »ç¶÷Àº °©´Ï´Ù. ¾ó±¼ÀÌ ÆÄ¶þ°Ô Áú·Á ÂÑ°Ü °©´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³¡¾øÀÌ ¾ï´©¸£½Ã´Â ´ç½ÅÀÇ Èû ¹þ¾î³¯ ±æÀÌ ¾ø¾î »ç¶÷Àº °©´Ï´Ù. ¾ó±¼ÀÌ ÆÄ¶þ°Ô Áú·Á ÂѰܰ©´Ï´Ù.
 Afr1953 U oorweldig hom vir ewig, en hy gaan heen; U verander sy gelaat en stuur hom weg.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬Þ¬å ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ; ¬á¬â¬à¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬ê ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬ä¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬ê.
 Dan For evigt sl?r du ham ned, han g?r bort, skamsk©¡nder hans Ansigt og lader ham fare.
 GerElb1871 Du ?berw?ltigst ihn f?r immer, und er geht dahin; sein Angesicht entstellend, sendest du ihn hinweg.
 GerElb1905 Du ?berw?ltigst ihn f?r immer, und er geht dahin; sein Angesicht entstellend, sendest du ihn hinweg.
 GerLut1545 Denn du st?©¬est ihn gar um, da©¬ er dahinf?hret, ver?nderst sein Wesen und l?ssest ihn fahren.
 GerSch du ?berf?llst ihn unaufh?rlich, und er f?hrt dahin, du entstellst sein Angesicht und jagst ihn fort.
 UMGreek ¥ô¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥â¥á¥ë¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥÷¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ð¥å¥ì¥ð¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Thou prevail forever against him, and he passes. Thou change his countenance, and send him away.
 AKJV You prevail for ever against him, and he passes: you change his countenance, and send him away.
 ASV Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
 BBE You overcome him for ever, and he is gone; his face is changed in death, and you send him away.
 DRC Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
 Darby Thou prevailest for ever against him, and he passeth away; thou changest his countenance, and dismissest him.
 ESV You prevail forever against him, and he passes;you change his countenance, and send him away.
 Geneva1599 Thou preuailest alway against him, so that he passeth away: he changeth his face when thou castest him away.
 GodsWord You overpower him forever, and he passes away. You change his appearance and send him away.
 HNV You forever prevail against him, and he departs.You change his face, and send him away.
 JPS Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
 Jubilee2000 Thou shalt be stronger than him for ever, and he passes; thou dost change his countenance and send him away.
 LITV You overpower him forever, and He goes. You change his face and send him away.
 MKJV You overpower him forever, and he passes; You change his face, and send him away.
 RNKJV Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
 RWebster Thou prevailest for ever against him, and he passeth : thou changest his countenance , and sendest him away .
 Rotherham Thou dost overpower him utterly, and he departeth, Disfiguring his face, so, hast thou sent him away.
 UKJV You prevail for ever against him, and he passes: you change his countenance, and send him away.
 WEB You forever prevail against him, and he departs.You change his face, and send him away.
 Webster Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
 YLT Thou prevailest over him for ever, and he goeth, He is changing his countenance, And Thou sendest him away.
 Esperanto Vi premas lin gxis fino, kaj li foriras; Li sxangxas sian vizagxon, kaj Vi forigas lin.
 LXX(o) ¥ø¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ö¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø