¼º°æÀåÀý |
¿é±â 14Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹°ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼ ÁÙ¾îµé°í °¹°ÀÌ Àæ¾Æ¼ ¸¶¸§ °°ÀÌ |
KJV |
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: |
NIV |
As water disappears from the sea or a riverbed becomes parched and dry, |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ë¿¡¼µµ ¹°ÀÌ ¸¶¸£°í °¥ ÁÙ±â¶óµµ ¸»¶ó ¹ö¸± ¼ö ÀÖµíÀÌ |
ºÏÇѼº°æ |
´Ë¿¡¼µµ ¹°ÀÌ ¸¶¸£°í °ÁÙ±â¶óµµ ¸»¶ó ¹ö¸± ¼ö ÀÖµíÀÌ |
Afr1953 |
Die waters verdwyn uit die groot waterplas, en die rivier droog uit en l? droog -- |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ì¬ç¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬ã¬å¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ, |
Dan |
Som Vand l©ªber ud af S©ªen og Floden svinder og t©ªrres, |
GerElb1871 |
Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Flu©¬ trocknet ein und versiegt: |
GerElb1905 |
Es verrinnen die Wasser aus dem See, und der Flu©¬ trocknet ein und versiegt: |
GerLut1545 |
Wie ein Wasser ausl?uft aus dem See und wie ein Strom versieget und vertrocknet, |
GerSch |
Wie Wasser zerrinnen aus dem See und ein Strom vertrocknet und versiegt, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï? ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥å¥ô¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥î¥ç¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é, |
ACV |
As the waters fail from the sea, and the river wastes away and dries up, |
AKJV |
As the waters fail from the sea, and the flood decays and dries up: |
ASV |
As the waters (1) fail from the sea, And the river wasteth and drieth up; (1) Heb are gone ) |
BBE |
The waters go from a pool, and a river becomes waste and dry; |
DRC |
As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up: |
Darby |
The waters recede from the lake, and the river wasteth and drieth up: |
ESV |
(Isa. 19:5) As waters fail from a lakeand a river wastes away and dries up, |
Geneva1599 |
As the waters passe from the sea, and as the flood decayeth and dryeth vp, |
GodsWord |
[As] water drains out of a lake, or [as] a river dries up completely, |
HNV |
As the waters fail from the sea,and the river wastes and dries up, |
JPS |
As the waters fail from the sea, and the river is drained dry; |
Jubilee2000 |
The waters from the sea went, and the river ran out, it dried up. |
LITV |
As the waters go away from the sea, and a river wastes away and dries up, |
MKJV |
As the waters fail from the sea, and a river falls away and dries up, |
RNKJV |
As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: |
RWebster |
As the waters fail from the sea , and the flood decayeth and drieth up : |
Rotherham |
Waters, have failed from, the sea, and, a river, may waste and dry up; |
UKJV |
As the waters fail from the sea, and the flood decays and dries up: |
WEB |
As the waters fail from the sea,and the river wastes and dries up, |
Webster |
[As] the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up: |
YLT |
Waters have gone away from a sea, And a river becometh waste and dry. |
Esperanto |
Forfluas la akvo el lago, Kaj rivero elcxerpigxas kaj elsekigxas: |
LXX(o) |
¥ö¥ñ¥ï¥í¥ø ¥ã¥á¥ñ ¥ò¥ð¥á¥í¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï? ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥è¥å¥é? ¥å¥î¥ç¥ñ¥á¥í¥è¥ç |