Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 14Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ³¯À» Á¤ÇÏ¼Ì°í ±×ÀÇ ´Þ ¼öµµ ÁÖ²² ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ±Ô·Ê¸¦ Á¤ÇÏ¿© ³Ñ¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̻ç¿ÂÁï
 KJV Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
 NIV Man's days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶÷ÀÌ ¸çÄ¥À̳ª »ì¸ç ¸î ´ÞÀ̳ª ¿òÁ÷ÀÏÁö´Â ´ç½Å²²¼­ °áÁ¤ÇϽô ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î ? ³Ñ¾î°¥ ¼ö ¾ø´Â »ýÀÇ ¸¶°¨³¯À» ±×¾î ÁֽŠ°Íµµ ´ç½ÅÀ̽ʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷ÀÌ ¸çÄ¥À̳ª »ì¸ç ¸î ´ÞÀ̳ª ¿òÁ÷ÀÏÁö´Â ´ç½Å²²¼­ °áÁ¤ÇϽô ÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï±î. ³Ñ¾î°¥ ¼ö ¾ø´Â »ýÀÇ ¸¶°¨³¯À» ±×¾î ÁֽŠ°Íµµ ´ç½ÅÀ̽ʴϴÙ.
 Afr1953 As dan sy dae vasgestel is, die getal van sy maande by U is, U vir hom grense gestel het waar hy nie oor kan gaan nie,
 BulVeren ¬´¬ì¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ, ¬é¬Ú¬ã¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬â¬Ú ¬´¬Ö¬Ò ¬Ö, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú ¬Þ¬å ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ?
 Dan N?r hans Dages Tal er fastsat, hans M?neder talt hos dig, og du har sat ham en uoverskridelig Gr©¡nse,
 GerElb1871 Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, (d. h. im voraus von dir beschlossen) wenn du ihm Schranken gesetzt hast, die er nicht ?berschreiten darf,
 GerElb1905 Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, wenn du ihm Schranken gesetzt hast, (dh. im voraus von dir beschlossen) die er nicht ?berschreiten darf,
 GerLut1545 Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden stehet bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht ?bergehen.
 GerSch Wenn doch seine Tage und die Zahl seiner Monde bei dir bestimmt sind und du ihm ein Ziel gesetzt hast, das er nicht ?berschreiten kann,
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á¥é, ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ç ¥á¥ô¥ó¥á,
 ACV Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou have appointed his bounds that he cannot pass,
 AKJV Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
 ASV Seeing his days are determined, The number of his months is with thee, And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
 BBE If his days are ordered, and you have knowledge of the number of his months, having given him a fixed limit past which he may not go;
 DRC The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
 Darby If his days are determined, if the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds which he must not pass,
 ESV Since his ([ch. 7:1; Ps. 39:4]) days are determined,and (ch. 21:21) the number of his months is with you,and you have appointed his limits that he cannot pass,
 Geneva1599 Are not his dayes determined? the nober of his moneths are with thee: thou hast appointed his boundes, which he can not passe.
 GodsWord If the number of his days and the number of his months are determined by you, and you set his limit, then he cannot go past it.
 HNV Seeing his days are determined,the number of his months is with you,and you have appointed his bounds that he can¡¯t pass;
 JPS Seeing his days are determined, the number of his months is with Thee, and Thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
 Jubilee2000 Seeing his days [are] determined, the number of his months [are] with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass.
 LITV Since his days are fixed, the number of his months is with You, and You have appointed his hounds, and he cannot pass over;
 MKJV For his days are fixed, the number of his months is with You, and You have set his bounds so that he cannot pass;
 RNKJV Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
 RWebster Seeing his days are determined , the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass ;
 Rotherham If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
 UKJV Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
 WEB Seeing his days are determined,the number of his months is with you,and you have appointed his bounds that he can¡¯t pass;
 Webster Seeing his days [are] determined, the number of his months [is] with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
 YLT If determined are his days, The number of his months are with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
 Esperanto Se liaj tagoj estas difinitaj, la nombro de liaj monatoj estas cxe Vi; Vi difinis lian limon, kiun li ne transpasos.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ï ¥â¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥ì¥ç¥í¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é ¥å¥é? ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥è¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø