Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 12Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶¥¿¡°Ô ¸»Ç϶ó ³×°Ô °¡¸£Ä¡¸®¶ó ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµµ ³×°Ô ¼³¸íÇϸ®¶ó
 KJV Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
 NIV or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you.
 °øµ¿¹ø¿ª µéÇ®¿¡°Ô ¹°¾î º¸°Ô, °¡¸£ÃÄ ÁÖÁö ¾Ê³ª. ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµéµµ ¾Ë·Á ÁÙ °ÍÀϼ¼.
 ºÏÇѼº°æ µéÇ®¿¡°Ô ¹°¾îº¸°Ô, °¡¸£ÃÄÁÖÁö ¾Ê³ª. ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµéµµ ¾Ë·Á ÁÙ °ÍÀϼ¼.
 Afr1953 of spreek die aarde aan, dat dit jou leer, en laat die visse van die see jou vertel.
 BulVeren ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬ñ ¬ë¬Ö ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú; ¬Ú ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬Ú¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä.
 Dan se til Jorden, den skal l©¡re dig lad Havets Fisk fort©¡lle dig det!
 GerElb1871 oder rede zu der Erde, und sie wird?s dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erz?hlen.
 GerElb1905 oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erz?hlen.
 GerLut1545 Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erz?hlen.
 GerSch Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erz?hlen es.
 UMGreek ¥ç ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥ö¥è¥ô¥å? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ï¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç.
 ACV Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
 AKJV Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare to you.
 ASV Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
 BBE Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
 DRC Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
 Darby Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
 ESV or the bushes of the earth, (Or speak to the earth) and they will teach you;and the fish of the sea will declare to you.
 Geneva1599 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
 GodsWord Or speak with the earth, and it will teach you. Even the fish will relate [the story] to you.
 HNV Or speak to the earth, and it shall teach you.The fish of the sea shall declare to you.
 JPS Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
 Jubilee2000 or speak to the earth, and it shall teach thee; the fishes of the sea shall declare [it] unto thee [also].
 LITV or speak to the earth, and it will teach you; and the fish of the sea will recount to you;
 MKJV or speak to the earth, and it shall teach you; and the fish of the sea shall declare it to you;
 RNKJV Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
 RWebster Or speak to the earth , and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
 Rotherham Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
 UKJV Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
 WEB Or speak to the earth, and it shall teach you.The fish of the sea shall declare to you.
 Webster Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
 YLT Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
 Esperanto Aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro.
 LXX(o) ¥å¥ê¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ò¥á¥é ¥ä¥å ¥ã¥ç ¥å¥á¥í ¥ò¥ï¥é ¥õ¥ñ¥á¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ï¥é ¥é¥ö¥è¥ô¥å? ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø