¼º°æÀåÀý |
¿é±â 10Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯Çѵ¥ ÁÖ²²¼ À̰͵éÀ» ¸¶À½¿¡ ǰÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÌ ¶æÀÌ ÁÖ²² ÀÖ´Â ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee. |
NIV |
"But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind: |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯½Ã¸é¼µµ ¼Ó»ý°¢Àº ´Ù¸¥ µ¥ ÀÖÀ¸¼Ì±º¿ä. ±×·¯½Ç ÁÙ ¾Ë°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯½Ã¸é¼µµ ¼Ó »ý°¢Àº ´Ù¸¥µ¥ ÀÖÀ¸¼Ì±º¿ä. ±×·¯½ÇÁÙ ¾Ë°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar daarby het U d¢®t verberg in u hart, ek weet dat d¢®t u toeleg was: |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ü¬â¬Ú¬Ö¬Ý ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬³¬Ú ? ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬å ¬´¬Ö¬Ò: |
Dan |
og s? gemte du dog i dit Hjerte p? dette, jeg sk©ªnner, dit ¨ªjemed var: |
GerElb1871 |
Doch solches bargest du in deinem Herzen; ich wei©¬, da©¬ dieses bei dir war: (d. h. da©¬ du dieses im Sinne hattest) |
GerElb1905 |
Doch solches bargest du in deinem Herzen; ich wei©¬, da©¬ dieses bei dir war: (dh. da©¬ du dieses im Sinne hattest) |
GerLut1545 |
Und wiewohl du solches in deinem Herzen verbirgest, so wei©¬ ich doch, da©¬ du des gedenkest. |
GerSch |
Und doch hegst du solches in deinem Herzen; ich wei©¬, da©¬ es bei dir so beschlossen ist, da©¬, |
UMGreek |
¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Yet these things thou hid in thy heart. I know that this is with thee. |
AKJV |
And these things have you hid in your heart: I know that this is with you. |
ASV |
Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee: |
BBE |
But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts: |
DRC |
Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things. |
Darby |
And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee. |
ESV |
Yet these things you hid in your heart;I know that (ch. 23:14; 27:11) this was your purpose. |
Geneva1599 |
Though thou hast hid these things in thine heart, yet I knowe that it is so with thee. |
GodsWord |
But in your heart you hid these things. I know this is what you did. |
HNV |
Yet you hid these things in your heart.I know that this is with you: |
JPS |
Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee; |
Jubilee2000 |
And these [things] thou hast hid in thine heart; I know that this [is] with thee. |
LITV |
And these You have hidden in Your heart; I know that this was with You. |
MKJV |
And these have You hidden in Your heart; I know that this was with You. |
RNKJV |
And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee. |
RWebster |
And these things hast thou hid in thy heart : I know that this is with thee. |
Rotherham |
Yet, these things, thou didst hide in thy heart, I know that, this, hath been with thee! |
UKJV |
And these things have you hid in yours heart: I know that this is with you. |
WEB |
Yet you hid these things in your heart.I know that this is with you: |
Webster |
And these [things] hast thou hid in thy heart: I know that this [is] with thee. |
YLT |
And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this is with Thee. |
Esperanto |
Sed cxi tion Vi kasxis en Via koro; Mi scias, ke Vi tion intencis: |
LXX(o) |
¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ö¥ø¥í ¥å¥í ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥é¥ä¥á ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥á¥é ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥å¥é ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ï¥ô¥è¥å¥í |