Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 10Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²µµ À°½ÅÀÇ ´«ÀÌ ÀÖ³ªÀ̱î ÁÖ²²¼­ »ç¶÷ó·³ º¸½Ã³ªÀ̱î
 KJV Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
 NIV Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees?
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ´«Àº »ç¶÷ÀÇ ´«°ú °°À¸½Ã¸ç »ç¶÷ÀÌ º¸´Â ¸¸Å­¹Û¿¡´Â º¸Áö ¸øÇϽʴϱî ?
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ ´«Àº »ç¶÷ÀÇ ´«°ú °°À¸½Ã¸ç »ç¶÷ÀÌ º¸´Â °Í¸¸Å­¹Û¿¡´Â º¸Áö ¸øÇϽʴϱî.
 Afr1953 Het U vleeslike o?? Of sien U soos 'n mens sien?
 BulVeren ¬±¬Ý¬ì¬ä¬ã¬Ü¬Ú ¬à¬é¬Ú ¬Ý¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ê, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü?
 Dan Har du da k©ªdets ¨ªjne, ser du, som Mennesker ser,
 GerElb1871 Hast du Augen des Fleisches, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?
 GerElb1905 Hast du Augen des Fleisches, oder siehst du, wie ein Mensch sieht?
 GerLut1545 Hast du denn auch fleischliche Augen, oder siehest du, wie ein Mensch siehet?
 GerSch Hast du Fleischesaugen, oder siehst du, wie ein Sterblicher sieht?
 UMGreek ¥Ò¥á¥ñ¥ê¥ï? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥å¥ö¥å¥é?; ¥ç ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?;
 ACV Have thou eyes of flesh? Or do thou see as man sees?
 AKJV Have you eyes of flesh? or see you as man sees?
 ASV Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
 BBE Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
 DRC Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
 Darby Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
 ESV Have you ([John 8:15]) eyes of flesh? (1 Sam. 16:7) Do you see as man sees?
 Geneva1599 Hast thou carnall eyes? or doest thou see as man seeth?
 GodsWord Do you actually have human eyes? Do you see as a mortal sees?
 HNV Do you have eyes of flesh?Or do you see as man sees?
 JPS Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
 Jubilee2000 Hast thou eyes of flesh? Dost thou see as man sees?
 LITV Have You eyes of flesh; or do You see as a man sees?
 MKJV Have You eyes of flesh? Or do You see as a man sees?
 RNKJV Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
 RWebster Hast thou eyes of flesh ? or seest thou as man seeth ?
 Rotherham Eyes of flesh, hast thou? or, as a mortal seeth, seest thou?
 UKJV Have you eyes of flesh? or see you as man sees?
 WEB Do you have eyes of flesh?Or do you see as man sees?
 Webster Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
 YLT Eyes of flesh hast Thou? As man seeth--seest Thou?
 Esperanto CXu Vi havas okulojn karnajn, Kaj cxu Vi rigardas, kiel homo rigardas?
 LXX(o) ¥ç ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥â¥ñ¥ï¥ó¥ï? ¥ï¥ñ¥á ¥ê¥á¥è¥ï¥ñ¥á? ¥ç ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï¥ñ¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥â¥ë¥å¥÷¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø