Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 9Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³» ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª½Ã³ª ³»°¡ º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ±×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¿òÁ÷À̽óª ³»°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
 NIV When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ³» ¾ÕÀ» ½ºÃÄ °¡½Ã°Ç¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í Áö³ª°¡½Ã°Ç¸¸ ¾Ë¾Æ º¼ ¼ö°¡ ¾ø³×.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ³» ¾ÕÀ» ½ºÃÄ °¡½Ã°Ç¸¸ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í Áö³ª°¡½Ã°Ç¸¸ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö°¡ ¾ø³×.
 Afr1953 Gaan Hy by my langs, dan sien ek Hom nie, en Hy skuif verby sonder dat ek Hom bemerk.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö ¬¤¬à ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ; ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬¤¬à ¬å¬ã¬Ö¬ë¬Ñ¬Þ.
 Dan G?r han forbi mig, ser jeg ham ikke, farer han hen, jeg m©¡rker ham ikke;
 GerElb1871 Siehe, er geht an mir vor?ber, und ich sehe ihn nicht, und er zieht vorbei, und ich bemerke ihn nicht.
 GerElb1905 Siehe, er geht an mir vor?ber, und ich sehe ihn nicht, und er zieht vorbei, und ich bemerke ihn nicht.
 GerLut1545 Siehe, er gehet vor mir ?ber, ehe ich's gewahr werde, und verwandelt sich, ehe ich's merke.
 GerSch Siehe, er geht an mir vor?ber, und ich sehe ihn nicht; er f?hrt vorbei, und ich gewahre ihn nicht.
 UMGreek ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥í¥í¥ï¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV Lo, he goes by me, and I do not see him. He also passes on, but I do not perceive him.
 AKJV See, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.
 ASV Lo, he goeth by me, and I see him not: He passeth on also, but I perceive him not.
 BBE See, he goes past me and I see him not: he goes on before, but I have no knowledge of him.
 DRC If he come to me, I shall not see him: if he depart I shall not understand.
 Darby Lo, he goeth by me, and I see him not; and he passeth along, and I perceive him not.
 ESV Behold, he passes by me, and I (ch. 23:8, 9) see him not;he moves on, but I do not perceive him.
 Geneva1599 Lo, when he goeth by me, I see him not: and when he passeth by, I perceiue him not.
 GodsWord He passes alongside of me, and I don't even see him. He goes past me, and I don't even notice him.
 HNV Behold, he goes by me, and I don¡¯t see him.He passes on also, but I don¡¯t perceive him.
 JPS Lo, He goeth by me, and I see Him not. He passeth on also, but I perceive Him not.
 Jubilee2000 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.
 LITV Behold, He goes by me, and I do not see Him ; and He passes on, but I do not perceive Him.
 MKJV Behold! He goes by me, and I do not see Him ; He passes on also, but I do not perceive Him.
 RNKJV Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
 RWebster Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
 Rotherham Lo! he cometh upon me, yet can I not see him, Yea he passeth on, yet can I not discern him.
 UKJV Lo, he goes by me, and I see him not: he passes on also, but I perceive him not.
 WEB Behold, he goes by me, and I don¡¯t see him.He passes on also, but I don¡¯t perceive him.
 Webster Lo, he goeth by me, and I see [him] not: he passeth on also, but I perceive him not.
 YLT Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
 Esperanto Jen Li preteriros preter mi, kaj mi tion ecx ne vidos; Li pasos, kaj mi ecx ne rimarkos Lin.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥â¥ç ¥ì¥å ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥é¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥ç ¥ì¥å ¥ï¥ô¥ä ¥ø? ¥å¥ã¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø