¼º°æÀåÀý |
¿é±â 8Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ôÀ½À» ³× ÀÔ¿¡, Áñ°Å¿î ¼Ò¸®¸¦ ³× ÀÔ¼ú¿¡ ä¿ì½Ã¸®´Ï |
KJV |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing. |
NIV |
He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÚ³× ÀÔ¿¡ ´Ù½Ã ¿ôÀ½À» ä¿ì½Ã¸é, ÀÔ¼úÀº Áñ°Å¿ö ¼Ò¸®Ä¡°Ô µÇ°ÚÁö. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
Terwyl Hy jou mond met gelag vervul en jou lippe met gejuig, |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Þ¬ñ¬ç ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö, |
Dan |
End skal han fylde din Mund med Latter og dine L©¡ber med Jubel; |
GerElb1871 |
W?hrend er deinen Mund mit Lachen f?llen wird und deine Lippen mit Jubelschall, |
GerElb1905 |
W?hrend er deinen Mund mit Lachen f?llen wird und deine Lippen mit Jubelschall, |
GerLut1545 |
bis da©¬ dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens. |
GerSch |
auf da©¬ er deinen Mund mit Lachen f?lle und deine Lippen mit Freudengeschrei, |
UMGreek |
¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ë¥á¥ë¥á¥ã¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
He will yet fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting. |
AKJV |
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing. |
ASV |
(1) He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting. (1) Or Till he fill ) |
BBE |
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips. |
DRC |
Until thy mouth be filled with laughter, and thy lips with rejoicing. |
Darby |
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting, |
ESV |
He will yet (Ps. 126:2) fill your mouth with laughter,and your lips with shouting. |
Geneva1599 |
Till he haue filled thy mouth with laughter, and thy lippes with ioy. |
GodsWord |
He will fill your mouth with laughter and your lips with happy shouting. |
HNV |
He will still fill your mouth with laughter,your lips with shouting. |
JPS |
Till He fill thy mouth with laughter, and thy lips with shouting. |
Jubilee2000 |
He will yet fill thy mouth with laughing and thy lips with shouts of joy. |
LITV |
until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing. |
MKJV |
until He fills your mouth with laughter, and your lips with rejoicing. |
RNKJV |
Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing. |
RWebster |
Till he shall fill thy mouth with laughing , and thy lips with rejoicing . {rejoicing: Heb. shouting for joy} |
Rotherham |
At length he shall fill with laughter thy mouth, and thy lips, with a shout of triumph: |
UKJV |
Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing. |
WEB |
He will still fill your mouth with laughter,your lips with shouting. |
Webster |
Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing. |
YLT |
While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting, |
Esperanto |
Li plenigos ankoraux vian busxon per rido Kaj viajn lipojn per gxojkrioj. |
LXX(o) |
¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ø¥í ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥ì¥ð¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ã¥å¥ë¥ø¥ó¥ï? ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥ø? |