¼º°æÀåÀý |
¿é±â 8Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× »Ñ¸®°¡ µ¹¹«´õ±â¿¡ ¼¸®¾î¼ µ¹ °¡¿îµ¥·Î µé¾î°¬À»Áö¶óµµ |
KJV |
His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. |
NIV |
it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¹¹«´õ±â Æ´À¸·Î »Ñ¸®¸¦ »¸¾î µ¹°ú µ¹ »çÀÌ¿¡¼ ÀÚ¶ó´Ù°¡µµ |
ºÏÇѼº°æ |
µ¹¹«´õ±â Æ´À¸·Î »Ñ¸®¸¦ »¸¾î µ¹°ú µ¹ »çÀÌ¿¡¼ ÀÚ¶ó´Ù°¡µµ |
Afr1953 |
Sy wortels is gevleg oor 'n hoop klippe heen, 'n kliphuis deurboor hy. |
BulVeren |
¬¬¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ. |
Dan |
i Stendynger fletter hans R©ªdder sig ind, han hager sig fast mellem Sten; |
GerElb1871 |
?ber Steinhaufen schlingen sich seine Wurzeln, er schaut die (O. dr?ngt sich hindurch in die) Wohnung der Steine; |
GerElb1905 |
?ber Steinhaufen schlingen sich seine Wurzeln, er schaut die (O. dr?ngt sich hindurch in die) Wohnung der Steine; |
GerLut1545 |
Seine Saat stehet dicke bei den Quellen und sein Haus auf Steinen. |
GerSch |
die Wurzeln flechten ins Gem?uer sich ein, hoch schlingt er sich empor am Haus von Stein. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ñ¥é¥æ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ë¥å¥ê¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥ø¥ä¥ç ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í. |
ACV |
His roots are wrapped around the stone heap. He beholds the place of stones. |
AKJV |
His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones. |
ASV |
His roots are wrapped (1) about the stone -heap, He beholdeth the place of stones. (1) Or beside the spring ) |
BBE |
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them. |
DRC |
His roots shall be thick upon a heap of stones, and among the stones he shall abide. |
Darby |
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones. |
ESV |
His roots entwine the stone heap;he looks upon a house of stones. |
Geneva1599 |
The rootes thereof are wrapped about the fountaine, and are folden about ye house of stones. |
GodsWord |
Its roots weave through a pile of stones. They cling to a stone house. |
HNV |
His roots are wrapped around the rock pile.He sees the place of stones. |
JPS |
His roots are wrapped about the heap, he beholdeth the place of stones. |
Jubilee2000 |
his roots weave themselves around a spring [and] secure themselves even in a stony place. |
LITV |
His roots are wrapped around a heap; he sees a house of stones. |
MKJV |
His roots are wrapped around the heap, and he sees the place of stones. |
RNKJV |
His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones. |
RWebster |
His roots are wrapped about the heap , and seeth the place of stones . |
Rotherham |
Over a heap, his roots are entwined, a place of stones, he descrieth; |
UKJV |
His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones. |
WEB |
His roots are wrapped around the rock pile.He sees the place of stones. |
Webster |
His roots are wrapped about the heap, [and] seeth the place of stones. |
YLT |
By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for. |
Esperanto |
Amase plektigxas liaj radikoj, Inter sxtonoj ili tenas sin forte; |
LXX(o) |
¥å¥ð¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥ê¥ï¥é¥ì¥á¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ä¥å ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ö¥á¥ë¥é¥ê¥ø¥í ¥æ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |