¼º°æÀåÀý |
¿é±â 8Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂî Á¤ÀǸ¦ ±Á°Ô ÇϽðÚÀ¸¸ç Àü´ÉÇϽŠÀ̰¡ ¾îÂî °øÀǸ¦ ±Á°Ô ÇϽðڴ°¡ |
KJV |
Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice? |
NIV |
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¹Ù¸¥ °ÍÀ» Ʋ·È´Ù°í ÇϽðڴ°¡ ? Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ¿ÇÀº °ÍÀ» ±Û·¶´Ù°í ÇϽðڴ°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¹Ù¸¥ °ÍÀ» Ʋ·È´Ù°í ÇϽðڴ°¡. Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ¿ÇÀº °ÍÀ» ±Û·¶´Ù°í ÇϽðڴ°¡. |
Afr1953 |
Sou God die reg verdraai, of die Almagtige die geregtigheid krenk? |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ã¬ì¬Õ¬Ñ? ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ? |
Dan |
Mon Gud vel b©ªjer Retten, b©ªjer den Alm©¡gtige Retf©¡rd? |
GerElb1871 |
Wird Gott (El) das Recht beugen, oder wird der Allm?chtige beugen die Gerechtigkeit? |
GerElb1905 |
Wird Gott (El) das Recht beugen, oder wird der Allm?chtige beugen die Gerechtigkeit? |
GerLut1545 |
Meinest du, da©¬ Gott unrecht richte, oder der Allm?chtige das Recht verkehre? |
GerSch |
Beugt denn Gott das Recht, und verkehrt der Allm?chtige die Gerechtigkeit? |
UMGreek |
¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í; ¥ç ¥ï ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í; |
ACV |
Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness? |
AKJV |
Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice? |
ASV |
Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness? |
BBE |
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging? |
DRC |
Doth God pervert judgment, or doth the Almighty overthrow that which is just? |
Darby |
Doth *God pervert judgment, and the Almighty pervert justice? |
ESV |
(ch. 34:12; [Gen. 18:25; Deut. 32:4; 2 Chr. 19:7; Ezra 9:15; Dan. 9:14; Rom. 3:5]) Does God pervert justice?Or does the Almighty pervert the right? |
Geneva1599 |
Doeth God peruert iudgement? or doeth the Almightie subuert iustice? |
GodsWord |
Does God distort justice, or does the Almighty distort righteousness? |
HNV |
Does God pervert justice?Or does the Almighty pervert righteousness? |
JPS |
Doth God pervert judgment? Or doth the Almighty pervert justice? |
Jubilee2000 |
Shall God pervert that which is right or shall the Almighty pervert justice? |
LITV |
Or does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert the right? |
MKJV |
Does God pervert judgment? Or does the Almighty pervert justice? |
RNKJV |
Doth El pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice? |
RWebster |
Doth God pervert judgment ? or doth the Almighty pervert justice ? |
Rotherham |
Should, GOD, pervert justice? Or, the Almighty, pervert righteousness? |
UKJV |
Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice? |
WEB |
Does God pervert justice?Or does the Almighty pervert righteousness? |
Webster |
Doth God pervert judgment; or doth the Almighty pervert justice? |
YLT |
Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice? |
Esperanto |
CXu Dio falsas la jugxon? CXu la Plejpotenculo falsas la justecon? |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í ¥ç ¥ï ¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ó¥á¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í |