성경장절 |
욥기 5장 25절 |
개역개정 |
네 자손이 많아지며 네 후손이 땅의 풀과 같이 될 줄을 네가 알 것이라 |
KJV |
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. |
NIV |
You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth. |
공동번역 |
자녀들이 마구 불어나 후손들이 푸성귀처럼 번지는 것을 보게 되겠고 |
북한성경 |
자녀들이 마구 뿔어나 후손들이 푸성귀처럼 번지는 것을 보게 되겠고 |
Afr1953 |
Ook sal jy uitvind dat jou kroos talryk is en jou nakomelinge soos die plante van die aarde. |
BulVeren |
Ще познаеш също, че потомството ти ще е многобройно и потомците ти ? като земната трева. |
Dan |
du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer; |
GerElb1871 |
und du wirst erfahren, daß deine Nachkommenschaft zahlreich sein wird, und deine Spr?ßlinge gleich dem Kraut der Erde. |
GerElb1905 |
und du wirst erfahren, daß deine Nachkommenschaft zahlreich sein wird, und deine Spr?ßlinge gleich dem Kraut der Erde. |
GerLut1545 |
und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden; |
GerSch |
Du wirst erfahren, daß dein Same zahlreich wird und deine Spr?ßlinge wie das Gras auf Erden. |
UMGreek |
Και θελει? γνωρισει οτι ειναι πολυ το σπερμα σου, και οι εκγονοι σου ω? η βοτανη τη? γη?. |
ACV |
Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. |
AKJV |
You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth. |
ASV |
Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth. |
BBE |
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth. |
DRC |
Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth. |
Darby |
And thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth. |
ESV |
You shall know also that your (ch. 21:8; Ps. 112:2) offspring shall be many,and your descendants as (Ps. 72:16) the grass of the earth. |
Geneva1599 |
Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth. |
GodsWord |
"You will find that your children are many and your descendants are like the grass of the earth. |
HNV |
You shall know also that your seed shall be great,Your offspring as the grass of the earth. |
JPS |
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. |
Jubilee2000 |
Thou shalt know that thy seed [is] great and thine offspring as the grass of the earth. |
LITV |
And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth. |
MKJV |
And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth. |
RNKJV |
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. |
RWebster |
Thou shalt know also that thy seed shall be great , and thy offspring as the grass of the earth . {great: or, much} |
Rotherham |
And thou shalt know, that numerous is thy seed, and, thine offspring, like the young shoots of the field. |
UKJV |
You shall know also that your seed shall be great, and yours offspring as the grass of the earth. |
WEB |
You shall know also that your seed shall be great,Your offspring as the grass of the earth. |
Webster |
Thou shalt know also that thy seed [will be] great, and thy offspring as the grass of the earth. |
YLT |
And hast known that numerous is Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth; |
Esperanto |
Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero. |
LXX(o) |
γνωση δε οτι πολυ το σπερμα σου τα δε τεκνα σου εσται ωσπερ το παμβοτανον του αγρου |