Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 5Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ µé¿¡ ÀÖ´Â µ¹ÀÌ ³Ê¿Í ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ú°í µéÁü½ÂÀÌ ³Ê¿Í È­¸ñÇÏ°Ô »ì °ÍÀ̴϶ó
 KJV For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 NIV For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ³×´Â µé±Í½Åµé°ú ÈÞÀüÇÏ°í ¾ß¼öµé°ú ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°ÚÁö.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ³×´Â µé±Í½Åµé°ú ÈÞÀüÇÏ°í ¾ß¼öµé°ú ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°ÚÁö.
 Afr1953 Want met die klippe van die veld is jou verbond, en die wilde diere van die veld is met jou bevriend.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬Ó ¬ã¬ì¬ð¬Ù ¬ã¬ì¬ã ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬Ú¬â ¬ã¬ì¬ã ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
 GerElb1871 denn dein Bund wird mit den Steinen des Feldes sein, und das Getier des Feldes wird Frieden mit dir haben. (O. dir befreundet sein)
 GerElb1905 denn dein Bund wird mit den Steinen des Feldes sein, und das Getier des Feldes wird Frieden mit dir haben. (O. dir befreundet sein)
 GerLut1545 sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
 GerSch denn mit den Steinen des Feldes stehst du im Bunde, und die Tiere des Feldes halten Frieden mit dir.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ò¥ô¥ì¥ì¥á¥ö¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ë¥é¥è¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥å¥ô¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 AKJV For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
 ASV For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
 BBE For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
 DRC But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
 Darby For thou shalt be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 ESV For you shall be in league with the stones of the field,and the beasts of the field shall be at peace with you.
 Geneva1599 For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
 GodsWord "You will have a binding agreement with the stones in the field, and wild animals will be at peace with you.
 HNV For you shall be in league with the stones of the field.The animals of the field shall be at peace with you.
 JPS For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 Jubilee2000 for thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 LITV For you shall be in covenant with the stones of the field; and the beasts of the field will be at peace with you.
 MKJV For you shall be in covenant with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with you.
 RNKJV For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 RWebster For thou shalt be in league with the stones of the field : and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 Rotherham For, with the stones of the field, shall be thy covenant, and, the wild beast of the field, hath been made thy friend;
 UKJV For you shall be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with you.
 WEB For you shall be in league with the stones of the field.The animals of the field shall be at peace with you.
 Webster For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
 YLT (For with sons of the field is thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)
 Esperanto CXar kun la sxtonoj de la kampo vi havos interligon, Kaj la bestoj de la kampo havos pacon kun vi.
 LXX(o) ¥è¥ç¥ñ¥å? ¥ã¥á¥ñ ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø