¼º°æÀåÀý |
¿é±â 5Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î °¡³ÇÑ ÀÚ°¡ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ°í ¾ÇÇàÀÌ ½º½º·Î ÀÔÀ» ´Ù¹«´À´Ï¶ó |
KJV |
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. |
NIV |
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
õ´ë¹ÞÀº ÀÚ°¡ ´Ù½Ã Èñ¸ÁÇÏ°Ô µÇ°í ºÒÀÇÇÑ ÀÚ´Â ½º½º·Î ÀÔÀ» ¸·Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
So is daar dan verwagting vir die arme; en ongeregtigheid hou die mond toe. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä. |
Dan |
s? der bliver H?b for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund. |
GerElb1871 |
So wird dem Armen Hoffnung, und die Ungerechtigkeit verschlie©¬t ihren Mund. |
GerElb1905 |
So wird dem Armen Hoffnung, und die Ungerechtigkeit verschlie©¬t ihren Mund. |
GerLut1545 |
und ist des Armen Hoffnung, da©¬ die Bosheit wird ihren Mund m?ssen zuhalten. |
GerSch |
da©¬ der Geringe Hoffnung fa©¬t und die Frechheit ihr Maul verschlie©¬t. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï? ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á, ¥ó¥ç? ¥ä¥å ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥ì¥õ¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth. |
AKJV |
So the poor has hope, and iniquity stops her mouth. |
ASV |
So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth. |
BBE |
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped. |
DRC |
And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth. |
Darby |
So the poor hath what he hopeth for, and unrighteousness stoppeth her mouth. |
ESV |
So the poor have hope,and (Ps. 107:42; [Ps. 63:11]) injustice shuts her mouth. |
Geneva1599 |
So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth. |
GodsWord |
Then the poor have hope while wrongdoing shuts its mouth. |
HNV |
So the poor has hope,and injustice shuts her mouth. |
JPS |
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. |
Jubilee2000 |
Who is the hope of the poor, and iniquity closes her mouth. |
LITV |
And there is hope for the weak; and injustice shuts her mouth. |
MKJV |
And there is hope for the weak, and injustice shuts her mouth. |
RNKJV |
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. |
RWebster |
So the poor hath hope , and iniquity stoppeth her mouth . |
Rotherham |
Thus to the poor hath come hope, and, perversity, hath shut her mouth. |
UKJV |
So the poor has hope, and iniquity stops her mouth. |
WEB |
So the poor has hope,and injustice shuts her mouth. |
Webster |
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. |
YLT |
And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth. |
Esperanto |
Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian busxon. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ç ¥ä¥å ¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø ¥å¥ë¥ð¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥å ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥å¥ì¥õ¥ñ¥á¥ö¥è¥å¥é¥ç |