¼º°æÀåÀý |
¿é±â 5Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³·Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ µå½Ã°í ¾Ö°îÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å°»ç ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó |
KJV |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. |
NIV |
The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³·Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ½Ã°í ¾ï´¸° ÀÚ¿¡°Ô ÇØ¹æÀÇ ±â»ÝÀ» Áֽô ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
³·Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ½Ã°í ¾ï´¸° ÀÚ¿¡°Ô ÇØ¹æÀÇ ±â»ÝÀ» Áֽô ÀÌ. |
Afr1953 |
om nederiges op 'n hoogte te stel daarbo; en die wat in die rou is, verkry die hoogste geluk. |
BulVeren |
¬£¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à¬ã¬ä ¬ß¬Ñ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
for at l©ªfte de b©ªjede h©ªjt, s? de s©ªrgende opn?r Frelse, |
GerElb1871 |
um Niedrige in die H?he zu setzen, und Trauernde steigen empor zum Gl?ck. |
GerElb1905 |
um Niedrige in die H?he zu setzen, und Trauernde steigen empor zum Gl?ck. |
GerLut1545 |
der die Niedrigen erh?het und den Betr?bten emporhilft. |
GerSch |
er erh?ht die Niedrigen und die Leidtragenden erlangen das Heil; |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥å¥è¥ë¥é¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô? |
ACV |
so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety. |
AKJV |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. |
ASV |
So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety. |
BBE |
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place; |
DRC |
Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn. |
Darby |
Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity. |
ESV |
he (1 Sam. 2:7; [Ps. 113:7]) sets on high those who are lowly,and those who mourn are lifted to safety. |
Geneva1599 |
And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation. |
GodsWord |
He places lowly people up high. He lifts those who mourn to safety. |
HNV |
so that he sets up on high those who are low,those who mourn are exalted to safety. |
JPS |
So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety. |
Jubilee2000 |
who sets up the humble on high, that those who mourn may be lifted up with saving health. |
LITV |
to set the lowly on high; yea, the mourners become very high in safety; |
MKJV |
to set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety; |
RNKJV |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. |
RWebster |
To set on high those that are low ; that those who mourn may be exalted to safety . |
Rotherham |
Setting the lowly on high, and, mourners, are uplifted to safety; |
UKJV |
To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. |
WEB |
so that he sets up on high those who are low,those who mourn are exalted to safety. |
Webster |
To set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety. |
YLT |
To set the low on a high place, And the mourners have been high in safety. |
Esperanto |
Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj levigxu savite. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ô¥÷¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥ø¥ë¥ï¥ó¥á? ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥á |