¼º°æÀåÀý |
¿é±â 5Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºñ¸¦ ¶¥¿¡ ³»¸®½Ã°í ¹°À» ¹ç¿¡ º¸³»½Ã¸ç |
KJV |
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields: |
NIV |
He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶¥¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®½Ã°í µé¿¡ ¹°À» ½ñÀ¸½Ã´Â ÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
¶¥¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®½Ã°í µé¿¡ ¹°À» ½ñÀ¸½Ã´Â ÀÌ |
Afr1953 |
wat re?n gee oor die aarde en waters uitstuur oor die velde; |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ë¬Ñ ¬á¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
som giver Regn p? Jorden og nedsender Vand over Marken |
GerElb1871 |
der Regen gibt auf die Fl?che der Erde, und Wasser sendet auf die Fl?che der Flur; |
GerElb1905 |
der Regen gibt auf die Fl?che der Erde, und Wasser sendet auf die Fl?che der Flur; |
GerLut1545 |
der den Regen aufs Land gibt und l?sset Wasser kommen auf die Stra©¬en; |
GerSch |
Er gie©¬t Regen auf die Erde und sendet Wasser ?ber die Fluren; |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ì¥ð¥å¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥ñ¥ø¥í |
ACV |
who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields, |
AKJV |
Who gives rain on the earth, and sends waters on the fields: |
ASV |
Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields; |
BBE |
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields: |
DRC |
Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters: |
Darby |
Who giveth rain on the face of the earth, and sendeth waters on the face of the fields; |
ESV |
he gives (Ps. 65:9, 10; 147:8; Jer. 5:24; 14:22; Acts 14:17; [Ps. 104:10, 13; Matt. 5:45]) rain on the earthand sends waters on the fields; |
Geneva1599 |
He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes, |
GodsWord |
He gives rain to the earth and sends water to the fields. |
HNV |
who gives rain on the earth,and sends waters on the fields; |
JPS |
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields; |
Jubilee2000 |
who gives rain upon the earth and sends waters abroad; |
LITV |
giving rain on the face of the earth and sending water on the face of the field; |
MKJV |
who gives rain on the earth and sends waters on the field, |
RNKJV |
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields: |
RWebster |
Who giveth rain upon the earth , and sendeth waters upon the fields : {fields: Heb. outplaces} |
Rotherham |
Who giveth rain, upon the face of the earth, and sendeth forth waters, over the face of the open fields; |
UKJV |
Who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields: |
WEB |
who gives rain on the earth,and sends waters on the fields; |
Webster |
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields: |
YLT |
Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places. |
Esperanto |
Kiu donas pluvon sur la teron Kaj sendas akvon sur la kampojn, |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ô¥å¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥á ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í |