Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  욥기 4장 5절
 개역개정 이제 이 일이 네게 이르매 네가 힘들어 하고 이 일이 네게 닥치매 네가 놀라는구나
 KJV But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
 NIV But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
 공동번역 그런데 자네가 이 지경을 당하자 기가 꺾이고 매를 좀 맞았다고 이렇듯 허둥대다니, 될 말인가 ?
 북한성경 그런데 자네가 이 지경을 당하자 기가 꺽이고 매를 봄 맞았다고 허둥대다니 될 말인가.
 Afr1953 Maar nou dat dit jou oorkom, is jy moedverlore; nou dat dit jou tref, is jy verslae!
 BulVeren А сега това те връхлетя и ти дотяга; докосва се до теб и се смущаваш.
 Dan Men nu det gælder dig selv, s? taber du Modet, nu det rammer dig selv, er du slaget af Skræk!
 GerElb1871 Doch nun kommt es an dich, und es verdrießt dich; es erreicht dich, und du bist best?rzt.
 GerElb1905 Doch nun kommt es an dich, und es verdrießt dich; es erreicht dich, und du bist best?rzt.
 GerLut1545 Nun es aber an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.
 GerSch Da es nun an dich kommt, erliegst du, und weil es dich trifft, bist du so best?rzt.
 UMGreek Τωρα δε ηλθεν επι σε τουτο, και βαρυθυμει? σε εγγιζει, και ταραττεσαι.
 ACV But now it comes to thee, and thou faint. It touches thee, and thou are troubled.
 AKJV But now it is come on you, and you faint; it touches you, and you are troubled.
 ASV But now it is come unto thee, and thou (1) faintest; It toucheth thee, and thou art troubled. (1) Or art grieved )
 BBE But now it has come on you and it is a weariness to you; you are touched by it and your mind is troubled.
 DRC But now the scourge is come upon thee, and thou faintest: it hath touched thee, and thou art troubled.
 Darby But now it is come upon thee, and thou grievest; it toucheth thee, and thou art troubled.
 ESV But now it has come to you, and you are impatient;it touches you, and you are dismayed.
 Geneva1599 But now it is come vpon thee, and thou art grieued: it toucheth thee, and thou art troubled.
 GodsWord But trouble comes to you, and you're impatient. It touches you, and you panic.
 HNV But now it is come to you, and you faint.It touches you, and you are troubled.
 JPS But now it is come upon thee, and thou art weary; it toucheth thee, and thou art affrighted.
 Jubilee2000 But now that it is come upon thee, thou art grieved; it touches thee, and thou art troubled.
 LITV But now it has come upon you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
 MKJV But now it has come upon you, and you faint. It touches you, and you are troubled.
 RNKJV But now it is come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
 RWebster But now it hath come upon thee, and thou faintest ; it toucheth thee, and thou art troubled .
 Rotherham But, now, it cometh upon thee, and thou despairest, It smiteth even thee, and thou art dismayed.
 UKJV But now it has come upon you, and you faint; it touches you, and you are troubled.
 WEB But now it is come to you, and you faint.It touches you, and you are troubled.
 Webster But now it hath come upon thee, and thou faintest; it toucheth thee, and thou art troubled.
 YLT But now, it cometh in unto thee, And thou art weary; It striketh unto thee, and thou art troubled.
 Esperanto Kaj nun, kiam tio trafis vin, vi perdis la forton; GXi ektusxis vin, kaj vi ektimis.
 LXX(o) νυν δε ηκει επι σε πονο? και ηψατο σου συ δε εσπουδασα?


    





  인기검색어
kcm  2506126
교회  1377035
선교  1336588
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934161
선교회  900135
사랑  889217
바울  882294


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진