¼º°æÀåÀý |
¿é±â 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾îÂîÇÏ¿© ¹«¸ÀÌ ³ª¸¦ ¹Þ¾Ò´ø°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ Á¥À» »¡¾Ò´ø°¡ |
KJV |
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
NIV |
Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ÞÀ» ¹«¸ÀÌ ÀÖ¾ú°í ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ »¡ Á¥ÀÌ ÀÖ¾ú´ø°¡ ? |
ºÏÇѼº°æ |
¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ÞÀ» ¹«¸ÀÌ ÀÖ¾ú°í ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ »¡ °ÍÀÌ ÀÖ¾ú´ø°¡. |
Afr1953 |
Waarom het knie? my te?gekom, en waarom borste, dat ek moes drink? |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ? ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬å¬é¬Ñ? |
Dan |
Hvorfor var der Kn©¡ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die? |
GerElb1871 |
Weshalb kamen Knie mir entgegen, und wozu Br?ste, da©¬ ich sog? |
GerElb1905 |
Weshalb kamen Knie mir entgegen, und wozu Br?ste, da©¬ ich sog? |
GerLut1545 |
Warum hat man mich auf den Scho©¬ gesetzet? Warum bin ich mit Br?sten ges?uget? |
GerSch |
Warum kamen mir Knie entgegen und wozu Br?ste, da©¬ ich sog? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ì¥å ¥ô¥ð¥å¥ä¥å¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ã¥ï¥í¥á¥ó¥á; ¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥ø; |
ACV |
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck? |
AKJV |
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
ASV |
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should suck? |
BBE |
Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk? |
DRC |
Why received upon the knees? why suckled at the breasts ? |
Darby |
Why did the knees meet me? and wherefore the breasts, that I should suck? |
ESV |
Why did (Gen. 30:3; 50:23; Isa. 66:12) the knees receive me?Or why the breasts, that I should nurse? |
Geneva1599 |
Why did the knees preuent me? and why did I sucke the breasts? |
GodsWord |
Why did knees welcome me? Why did breasts let me nurse? |
HNV |
Why did the knees receive me?Or why the breast, that I should suck? |
JPS |
Why did the knees receive me? And wherefore the breasts, that I should suck? |
Jubilee2000 |
Why did the knees receive me? Of what use the breasts that I should suck? |
LITV |
Why did the knees go before me; or why the breasts, that I should suck? |
MKJV |
Why did the knees go before me; or why the breasts, that I should suck? |
RNKJV |
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
RWebster |
Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed ? |
Rotherham |
For what reason, were there prepared for me?knees? and why?breasts, that I might suck? |
UKJV |
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
WEB |
Why did the knees receive me?Or why the breast, that I should suck? |
Webster |
Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed? |
YLT |
Wherefore have knees been before me? And what are breasts, that I suck? |
Esperanto |
Kial akceptis min la genuoj? Por kio estis la mamoj, ke mi sucxu? |
LXX(o) |
¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥ã¥ï¥í¥á¥ó¥á ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥å¥è¥ç¥ë¥á¥ò¥á |