Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º´õ 4Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡½º´õ°¡ ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ȸ´äÇÏ¿© À̸£µÇ
 KJV Then Esther bade them return Mordecai this answer,
 NIV Then Esther sent this reply to Mordecai:
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿¡½ºµ¨Àº ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Àü°¥À» º¸³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿¡½º´õ´Â ¸ð¸£µå°³¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Àü°¥À» º¸³Â´Ù.
 Afr1953 Toe s? Ester dat hulle Mordegai moes antwoord:
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¦¬ã¬ä¬Ú¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬®¬Ñ¬â¬Õ¬à¬ç¬Ö¬Û:
 Dan Da sendte Ester Mordokaj det Svar:
 GerElb1871 Da lie©¬ Esther dem Mordokai antworten:
 GerElb1905 Da lie©¬ Esther dem Mordokai antworten:
 GerLut1545 Esther hie©¬ Mardachai antworten:
 GerSch Da lie©¬ Esther dem Mardochai antworten:
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ç ¥Å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ñ¥ï¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï¥í
 ACV Then Esther bade them return answer to Mordecai,
 AKJV Then Esther bade them return Mordecai this answer,
 ASV Then Esther bade them return answer unto Mordecai,
 BBE Then Esther sent them back to Mordecai with this answer:
 DRC And again Esther sent to Mardochai in these words:
 Darby And Esther bade to answer Mordecai:
 ESV Then Esther told them to reply to Mordecai,
 Geneva1599 Then Ester commanded to answere Mordecai,
 GodsWord Esther sent this reply back to Mordecai,
 HNV Then Esther asked them to answer Mordecai,
 JPS Then Esther bade them return answer unto Mordecai:
 Jubilee2000 Then Esther told [them] to return Mordecai [this answer],
 LITV And Esther said to take back to Mordecai,
 MKJV And Esther said to return to Mordecai this answer ,
 RNKJV Then Esther bade them return Mordecai this answer,
 RWebster Then Esther told them return Mordecai this answer ,
 Rotherham Then Esther commanded, to answer Mordecai:?
 UKJV Then Esther bade them return Mordecai this answer,
 WEB Then Esther asked them to answer Mordecai,
 Webster Then Esther bade [them] return Mordecai [this answer],
 YLT And Esther speaketh to send back unto Mordecai:
 Esperanto Tiam Ester diris, ke oni respondu al Mordehxaj:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥ò¥è¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥á¥ñ¥ä¥ï¥ö¥á¥é¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø