¼º°æÀåÀý |
¿¡½º´õ 3Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ ¹ÝÁö¸¦ ¼Õ¿¡¼ »©¾î À¯´ÙÀÎÀÇ ´ëÀû °ð ¾Æ°¢ »ç¶÷ ÇԹǴٴÙÀÇ ¾Æµé Çϸ¸¿¡°Ô ÁÖ¸ç |
KJV |
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
NIV |
So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ÀÎÀå¹ÝÁö¸¦ »Ì¾Æ, À¯´ÙÀÎÀ» ¹ÚÇØÇÏ·Á´Â ¾Æ°¢ »ç¶÷ ÇÔ´Ù´ÙÀÇ ¾Æµé Çϸ¸¿¡°Ô ÁÖ¸ç |
ºÏÇѼº°æ |
¿ÕÀº ÀÎÀå¹ÝÁö¸¦ »Ì¾Æ À¯´ë »ç¶÷À» ¹ÚÇØÇÏ·Á´Â ¾Æ°¢ »ç¶÷ ÇԹǴٴÙÀÇ ¾Æµé Çϸ¸¿¡°Ô ÁÖ¸ç |
Afr1953 |
Toe trek die koning sy se?lring van sy hand af en gee dit aan Haman, die seun van Hammed?ta, die Agagiet, die te?stander van die Jode. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Ô¬Ö¬è¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Da tog Kongen Seglringen at sin H?nd og gav den til Agagiten Haman, Hammedatas S©ªn, J©ªdernes Fjende, |
GerElb1871 |
Da zog der K?nig seinen Siegelring von seiner Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Hammedathas, dem Agagiter, dem Widersacher der Juden. |
GerElb1905 |
Da zog der K?nig seinen Siegelring von seiner Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Hammedathas, dem Agagiter, dem Widersacher der Juden. |
GerLut1545 |
Da tat der K?nig seinen Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Medathas, dem Agagiter, der Juden Feind. |
GerSch |
Da zog der K?nig seinen Siegelring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Hamedatas, dem Agagiter, dem Feinde der Juden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥ø¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥å¥ä¥á¥è¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ã¥á¥ã¥é¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í, |
ACV |
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
AKJV |
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
ASV |
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
BBE |
And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of the Jews. |
DRC |
And the king took the ring that he used, from his own hand, and gave it to Aman, the son of Amadathi of the race of Agag, the enemy of the Jews, |
Darby |
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
ESV |
(ch. 8:2; Gen. 41:42) So the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman (ver. 1) the Agagite, the son of Hammedatha, (ch. 7:6; 8:1; 9:10, 24) the enemy of the Jews. |
Geneva1599 |
Then the King tooke his ring from his hand and gaue it vnto Haman the sonne of Hammedatha the Agagite the Iewes aduersarie. |
GodsWord |
At that, the king removed his signet ring and gave it to Haman, the enemy of the Jews. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.) |
HNV |
The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews¡¯ enemy. |
JPS |
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
Jubilee2000 |
And the king took his ring from his hand and gave it unto Haman, the son of Hammedatha, the Agagite, the Jews' enemy. |
LITV |
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' vexer. |
MKJV |
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
RNKJV |
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews enemy. |
RWebster |
And the king took his ring from his hand , and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite , the Jews ' enemy . {enemy: or, oppressor} |
Rotherham |
So then the king took his signet-ring from off his hand, and gave it unto Haman son of Hammedatha the Agagite, the adversary of the Jews; |
UKJV |
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy. |
WEB |
The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews¡¯ enemy. |
Webster |
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews enemy. |
YLT |
And the king turneth aside his signet from off his hand, and giveth it to Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of the Jews; |
Esperanto |
Tiam la regxo deprenis sian ringon de sia mano, kaj donis gxin al Haman, filo de Hamedata, la Agagido, malamiko de la Judoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥á¥ì¥á¥í ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥é¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í |