Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º´õ 1Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀÌ »ç·Ê¸¦ ¾Æ´Â ÇöÀڵ鿡°Ô ¹¯µÇ (¿ÕÀÌ ±Ô·Ê¿Í ¹ý·üÀ» ¾Æ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹¯´Â Àü·Ê°¡ Àִµ¥
 KJV Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
 NIV Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀº ¹ý¿¡ ¹àÀº ÇÐÀڵ鿡°Ô ÀÌ ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô ´Ù½º¸®¸é ÁÁ°Ú´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀº ¹ýÇÐÀÚ¿Í ¹ý°üµé¿¡°Ô ¹®ÀÇÇÏ´Â °ÍÀÌ °ü·Ê°¡ µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÕÀº ¹ý¿¡ ¹àÀº ÇÐÀڵ鿡°Ô ÀÌ ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô ´Ù½º¸®¸é ÁÁ°Ú´À³Ä°í ¹°¾ú´Ù. ÀÌ·± ÀÏÀº ¹ýÇÐÀÚ¿Í ¹ý°üµé¿¡°Ô ¹®ÀÇÇÏ´Â °ÍÀÌ °ü·Ê·Î µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die koning het aan die wyse manne, die kenners van die tye, ges? -- want so word die sake van die koning aan al die kenners van wet en reg voorgel?;
 BulVeren ¬ª ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ö¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬Ý¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ ?
 Dan Og Kongen spurgte de vise, som kendte til Tidernes Tydning - thi Kongens Ord blev efter Skik og Brug forelagt alle de lov- og retskyndige,
 GerElb1871 Und der K?nig sprach zu den Weisen, welche sich auf die Zeiten verstanden (denn also wurden die Angelegenheiten des K?nigs vor allen Gesetz- und Rechtskundigen behandelt;
 GerElb1905 Und der K?nig sprach zu den Weisen, welche sich auf die Zeiten verstanden (denn also wurden die Angelegenheiten des K?nigs vor allen Gesetz-und Rechtskundigen behandelt;
 GerLut1545 Und der K?nig sprach zu den Weisen, die sich auf Landes Sitten verstunden (denn des K?nigs Sachen mu©¬ten geschehen vor allen Verst?ndigen auf Recht und H?ndel;
 GerSch Und der K?nig sprach zu den Weisen, die sich auf die Zeiten verstanden (denn des K?nigs Wort erging in Gegenwart aller Gesetzes und Rechtskundigen;
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í
 ACV Then the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment,
 AKJV Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
 ASV Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
 BBE And the king said to the wise men, who had knowledge of the times, (for this was the king's way with all who were expert in law and in the giving of decisions:
 DRC Baked the wise men, who according to the custom of the kings, were always near his person, and all he did was by their counsel, who knew the laws, and judgments of their forefathers:
 Darby And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's business conducted before all that knew law and judgment;
 ESV Then the king said to (Jer. 10:7; Dan. 2:12, 13; Matt. 2:1) the wise men (1 Chr. 12:32) who knew the times (for this was the king's procedure toward all who were versed in law and judgment,
 Geneva1599 Then the King said to the wise men, that knew the times (for so was the Kings maner towards all that knew the law and the iudgement:
 GodsWord Now, the king usually asked for advice from all the experts in royal decrees and decisions,
 HNV Then the king said to the wise men, who knew the times, (for it was the king¡¯s custom to consult those who knew law and judgment;
 JPS Then the king said to the wise men, who knew the times--for so was the king's manner toward all that knew law and judgment;
 Jubilee2000 Then the king asked the wise men, who knew the times, (for so [was] the king's manner toward all that knew [about] the law and rights,
 LITV And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment;
 MKJV And the king said to the wise men who knew the times (for so was the king's manner toward all who knew law and judgment;
 RNKJV Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the kings manner toward all that knew law and judgment:
 RWebster Then the king said to the wise men , who knew the times , (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment :
 Rotherham Then said the king unto the wise men having knowledge of the times,?for, so, was the manner of the king before all having knowledge of law and judgment;
 UKJV Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment:
 WEB Then the king said to the wise men, who knew the times, (for it was the king¡¯s custom to consult those who knew law and judgment;
 Webster Then the king said to the wise men, who knew the times, (for so [was] the king's manner towards all that knew law and judgment:
 YLT And the king saith to wise men, knowing the times--for so is the word of the king before all knowing law and judgment,
 Esperanto Kaj la regxo diris al la sagxuloj kompetentaj pri la cirkonstancoj (cxar la aferoj de la regxo estis ordinare farataj post konsiligxo kun cxiuj konantoj de legxo kaj juro;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥õ¥é¥ë¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ò¥ó¥é¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ï¥ô¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø