Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 13Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¿Â À¯´Ù°¡ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ °¡Á®´Ù°¡ °÷°£¿¡ µéÀ̹ǷÎ
 KJV Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
 NIV All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿Â À¯´ÙÀεéÀÌ °î½Ä°ú ¼ú°ú ±â¸§ ½ÊºÐÀÇ Àϼ¼¸¦ â°í¿¡ °¡Á®´Ù ¹ÙÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿Â À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ °î½Ä°ú ¼ú°ú ±â¸§À» 10ºÐÀÇ 1¼¼¾¿ â°í¿¡ °¡Á®´Ù ¹ÙÃÆ´Ù.
 Afr1953 En die hele Juda het die tiendes van koring en mos en olie na die voorraadkamers gebring.
 BulVeren ¬ª ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬À¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ó ¬ã¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬ñ¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬ä¬à, ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à.
 Dan S? bragte hele Juda Tienden af Kornet, Mosten og Olien til Forr?dskamrene;
 GerElb1871 Und ganz Juda brachte den Zehnten vom Getreide und Most und ?l in die Vorratskammern.
 GerElb1905 Und ganz Juda brachte den Zehnten vom Getreide und Most und ?l in die Vorratskammern.
 GerLut1545 Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Getreide, Most und ?l zum Schatz.
 GerSch Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Korn, Most und ?l in die Vorratskammern.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥á? ¥ó¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô.
 ACV Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.
 AKJV Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.
 ASV Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil unto the treasuries.
 BBE Then all Judah came with the tenth part of the grain and wine and oil and put it into the store-houses.
 DRC And all Juda brought the tithe of the corn, and the wine, and the oil into the storehouses.
 Darby And all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil into the storehouses.
 ESV Then all Judah brought ([ch. 10:38, 39; 12:44]) the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
 Geneva1599 Then brought all Iudah the tithes of corne and of wine, and of oyle vnto the treasures.
 GodsWord Then all Judah brought a tenth of all the grain harvested, new wine, and olive oil to the storerooms.
 HNV Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.
 JPS Then brought all Judah the tithe of the corn and the wine and the oil unto the treasuries.
 Jubilee2000 Then all Judah brought the tithe of the grain, of the new wine, and of the oil unto the store houses.
 LITV Then all Judah brought the tithe of the grain, and the new wine, and the oil, into the treasuries.
 MKJV And all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil into the treasuries.
 RNKJV Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
 RWebster Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries . {treasuries: or, storehouses}
 Rotherham Then, all Judah, brought in the tithe of corn, and new wine, and oil, unto the treasuries;
 UKJV Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
 WEB Then brought all Judah the tithe of the grain and the new wine and the oil to the treasuries.
 Webster Then all Judah brought the tithe of the corn and the new wine and the oil to the treasuries.
 YLT and all Judah have brought in the tithe of the corn, and of the new wine, and of the oil, to the treasuries.
 Esperanto Kaj cxiuj Judoj alportadis dekonajxon el la greno, el la mosto, kaj el la oleo por la provizejoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø