Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 13Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÀü¿¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀÇ ¹æÀ» ¸ÃÀº Á¦»çÀå ¿¤¸®¾Æ½ÊÀÌ µµºñ¾ß¿Í ¿¬¶ôÀÌ ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î
 KJV And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:
 NIV Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖ±â ÀüÀ̾ú´Ù. »çÁ¦ ¿¤·ª½ÊÀº ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü â°í °ü¸®ÀÎÀ¸·Î ÀÓ¸íµÇ¾ú¾ú´Âµ¥, Åäºñ¾ß¿Í °¡±î¿î »çÀÌ¿´À¸¹Ç·Î
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖ±â ÀüÀ̾ú´Ù. Á¦»çÀå ¿¤¸®¾ß½ÊÀº ¼ºÀüâ°í °ü¸®ÀÎÀ¸·Î ÀÓ¸íµÇ¾ú´Âµ¥ µµºñ¾ß¿Í °¡±î¿î »çÀ̾úÀ¸¹Ç·Î
 Afr1953 Maar tevore het ?ljasib, die priester wat oor die kamers van die huis van onse God aangestel was, 'n verwant van Tob¢®a,
 BulVeren ¬¡ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬´¬à¬Ó¬Ú¬ñ,
 Dan Nogen Tid i Forvejen havdePr©¡sten Eljasjib, hvem Opsynet med Kamrene i vor Guds Hus var overdraget, og som var i Sl©¡gt med Tobija,
 GerElb1871 Und vor diesem hatte Eljaschib, der Priester, der ?ber die Zellen des Hauses unseres Gottes gesetzt war, ein Verwandter des Tobija,
 GerElb1905 Und vor diesem hatte Eljaschib, der Priester, der ?ber die Zellen des Hauses unseres Gottes gesetzt war, ein Verwandter des Tobija,
 GerLut1545 Und vor dem hatte der Priester Eliasib in den Kasten am Hause unsers Gottes geleget das Opfer Tobias.
 GerSch Vorher aber hatte Eljaschib, der Priester, der ?ber die Kammern des Hauses Gottes gesetzt war, ein Verwandter Tobijas,
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥Å¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é¥â ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥ö¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥å¥é¥ö¥å ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ó¥ø¥â¥é¥á
 ACV Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied to Tobiah,
 AKJV And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied to Tobiah:
 ASV Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the (1) chambers of the house of our God, being allied unto Tobiah, (1) Heb chamber )
 BBE Now before this, Eliashib the priest, who had been placed over the rooms of the house of our God, being a friend of Tobiah,
 DRC And over this thing was Eliasib the priest, who was set over the treasury of the house of our God, and was near akin to Tobias.
 Darby And before this, Eliashib the priest, who had the oversight of the chambers of the house of our God, a kinsman of Tobijah,
 ESV Now before this, (ver. 28; ch. 3:1) Eliashib the priest, who ([ch. 12:44]) was appointed over the chambers of the house of our God, and who was related to (ch. 2:10) Tobiah,
 Geneva1599 And before this had the Priest Eliashib the ouersight of the chamber of the house of our God, being kinsman to Tobiah:
 GodsWord Even before this, the priest Eliashib, who was related to Tobiah and had been put in charge of the storerooms of our God's temple,
 HNV Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied to Tobiah,
 JPS Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied unto Tobiah,
 Jubilee2000 And before this, Eliashib, the priest, had been the overseer of the chamber of the house of our God, [and was] related to Tobiah,
 LITV And before this, Eliashib the priest, who was set over the rooms of the house of our God, who was related to Tobiah,
 MKJV And before this, Eliashib the priest, who was set over the rooms of the house of our God, and who was related to Tobiah.
 RNKJV And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our Elohim, was allied unto Tobiah:
 RWebster And before this, Eliashib the priest , having the oversight of the chamber of the house of our God , was allied to Tobiah : {having...: Heb. being set over}
 Rotherham Now, before this, Eliashib the priest, who was set over a chamber of the house of God, was allied unto Tobiah;
 UKJV And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:
 WEB Now before this, Eliashib the priest, who was appointed over the chambers of the house of our God, being allied to Tobiah,
 Webster And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, [was] allied to Tobiah:
 YLT And before this Eliashib the priest, appointed over chambers of the house of our God, is a relation of Tobiah,
 Esperanto Antaux cxi tio la pastro Eljasxib, administranto de la cxambroj de la domo de nia Dio, parenco de Tobija,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥é¥á¥ò¥é¥â ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥ã¥á¥æ¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥é¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ã¥ã¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥â¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø