Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ÇüÁ¦µéÀÎ ½º¸¶¾ß¿Í ¾Æ»ç·¼°ú ¹Ð¶ö·¡¿Í ±æ¶ö·¡¿Í ¸¶¾Ö¿Í ´À´Ù³Ú°ú À¯´Ù¿Í Çϳª´Ï¶ó ´Ù Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀ­ÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àâ¾Ò°í ÇÐ»ç ¿¡½º¶ó°¡ ¾Õ¼­¼­
 KJV And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
 NIV and his associates--Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani--with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ´ÙÀ½Àº Áî°¡¸®¾ßÀÇ µ¿±âÀÎ ½º¸¶¾ß, ¾ÆÀÚ·¼, ¹Ð¶ö·¡, ±æ¶ö·¡, ¸¶¾Ö, ´À´Ù³Ú, À¯´Ù, Çϳª´Ï°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀ­ÀÌ ¸¸µç ¾Ç±âµéÀ» ¿ï¸®¸ç µÚµû¶ú´Ù. ¼±ºñ ¿¡Áî¶ó°¡ ±×µéÀ» À̲ø¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀϺΠ·¹À§ »ç¶÷µéÀº À¯´ë¿¡¼­ º£³Ä¹ÎÀ¸·Î °¡¼­ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù.
 Afr1953 en sy broers Sem?ja en As?re?l, M¢®lalai, G¢®lalai, Ma?i, Net?ne?l en Juda, Han?ni, met die musiekinstrumente van Dawid, die man van God; en Esra, die skrifgeleerde, voor hulle uit.
 BulVeren ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å: ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ö¬Ú¬Ý, ¬®¬Ú¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Û, ¬¤¬Ú¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Û, ¬®¬Ñ¬Ñ¬Û, ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Û ¬ã ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ; ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬¦¬Ù¬Õ¬â¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan og hans Br©ªdre Sjemaja, Azar'el, Milalaj, Gilalaj, Ma'aj, Netan'el, Juda, Hanani med den Guds Mand Davids Musikinstrumenter, med Ezra den Skriftl©¡rde i Spidsen;
 GerElb1871 und seine Br?der: Schemaja und Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes; und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her.
 GerElb1905 und seine Br?der: Schemaja und Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes; und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her.
 GerLut1545 und seine Br?der, Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Saitenspielen Davids, des Mannes Gottes; Esra aber, der Schriftgelehrte, vor ihnen her,
 GerSch und seine Br?der Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Juda und Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes, und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ò¥å¥ì¥á¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥Á¥æ¥á¥ñ¥å¥ç¥ë, ¥Ì¥é¥ë¥á¥ë¥á¥é, ¥Ã¥é¥ë¥á¥ë¥á¥é, ¥Ì¥á¥á¥é, ¥Í¥á¥è¥á¥í¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á?, ¥Á¥í¥á¥í¥é, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ø¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥Å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe was ahead of them.
 AKJV And his brothers, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
 ASV and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them.
 BBE And his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the music-instruments of David, the man of God; and Ezra the scribe was at their head;
 DRC And his brethren Semeia, and Azareel Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, and Judas, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God: and Esdras the scribe before them at the fountain gate.
 Darby and his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe before them.
 ESV and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, (1 Chr. 23:5) with the musical instruments of David (ver. 24) the man of God. And Ezra the scribe went before them.
 Geneva1599 And his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Iudah, Hanani, with the musicall instruments of Dauid the man of God: and Ezra the scribe went before them.
 GodsWord Also, these relatives of Zechariah followed: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led them.
 HNV and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of Davidthe man of God; and Ezra the scribe was before them.
 JPS and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them;
 Jubilee2000 and his brethren, Shemaiah, Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God, and Ezra, the scribe, before them.
 LITV and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe was before them.
 MKJV and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and with Ezra the scribe before them.
 RNKJV And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of Elohim, and Ezra the scribe before them.
 RWebster And his brethren , Shemaiah , and Azarael , Milalai , Gilalai , Maai , Nethaneel , and Judah , Hanani , with the musical instruments of David the man of God , and Ezra the scribe before them.
 Rotherham and his brethren?Shemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the instruments of music of David, the man of God,?with Ezra the scribe before them;
 UKJV And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
 WEB and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of Davidthe man of God; and Ezra the scribe was before them.
 Webster And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
 YLT and his brethren Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with instruments of song of David the man of God, and Ezra the scribe is before them;
 Esperanto kaj liaj fratoj:SXemaja, Azarel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Netanel, Jehuda, HXanani, kun muzikaj instrumentoj de David, la homo de Dio; kaj antaux ili estis Ezra, la skribisto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ì¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥æ¥é¥ç¥ë ¥á¥é¥í¥å¥é¥í ¥å¥í ¥ø¥ä¥á¥é? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø