|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 12Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ÇüÁ¦µéÀÎ ½º¸¶¾ß¿Í ¾Æ»ç·¼°ú ¹Ð¶ö·¡¿Í ±æ¶ö·¡¿Í ¸¶¾Ö¿Í ´À´Ù³Ú°ú À¯´Ù¿Í Çϳª´Ï¶ó ´Ù Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀÀÇ ¾Ç±â¸¦ Àâ¾Ò°í ÇÐ»ç ¿¡½º¶ó°¡ ¾Õ¼¼ |
KJV |
And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. |
NIV |
and his associates--Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani--with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ÙÀ½Àº Áî°¡¸®¾ßÀÇ µ¿±âÀÎ ½º¸¶¾ß, ¾ÆÀÚ·¼, ¹Ð¶ö·¡, ±æ¶ö·¡, ¸¶¾Ö, ´À´Ù³Ú, À¯´Ù, Çϳª´Ï°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ´ÙÀÀÌ ¸¸µç ¾Ç±âµéÀ» ¿ï¸®¸ç µÚµû¶ú´Ù. ¼±ºñ ¿¡Áî¶ó°¡ ±×µéÀ» À̲ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀϺΠ·¹À§ »ç¶÷µéÀº À¯´ë¿¡¼ º£³Ä¹ÎÀ¸·Î °¡¼ ÀÚ¸®¸¦ Àâ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
en sy broers Sem?ja en As?re?l, M¢®lalai, G¢®lalai, Ma?i, Net?ne?l en Juda, Han?ni, met die musiekinstrumente van Dawid, die man van God; en Esra, die skrifgeleerde, voor hulle uit. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å: ¬³¬Ö¬Þ¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬¡¬Ù¬Ñ¬â¬Ö¬Ú¬Ý, ¬®¬Ú¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Û, ¬¤¬Ú¬Ý¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Û, ¬®¬Ñ¬Ñ¬Û, ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬¡¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Û ¬ã ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬ß¬ã¬ä¬â¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ; ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬¦¬Ù¬Õ¬â¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
og hans Br©ªdre Sjemaja, Azar'el, Milalaj, Gilalaj, Ma'aj, Netan'el, Juda, Hanani med den Guds Mand Davids Musikinstrumenter, med Ezra den Skriftl©¡rde i Spidsen; |
GerElb1871 |
und seine Br?der: Schemaja und Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes; und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her. |
GerElb1905 |
und seine Br?der: Schemaja und Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes; und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her. |
GerLut1545 |
und seine Br?der, Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel und Juda, Hanani, mit den Saitenspielen Davids, des Mannes Gottes; Esra aber, der Schriftgelehrte, vor ihnen her, |
GerSch |
und seine Br?der Semaja, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Juda und Hanani, mit den Musikinstrumenten Davids, des Mannes Gottes, und Esra, der Schriftgelehrte, vor ihnen her. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ò¥å¥ì¥á¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥Á¥æ¥á¥ñ¥å¥ç¥ë, ¥Ì¥é¥ë¥á¥ë¥á¥é, ¥Ã¥é¥ë¥á¥ë¥á¥é, ¥Ì¥á¥á¥é, ¥Í¥á¥è¥á¥í¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á?, ¥Á¥í¥á¥í¥é, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ã¥á¥í¥ø¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥Å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe was ahead of them. |
AKJV |
And his brothers, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. |
ASV |
and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them. |
BBE |
And his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the music-instruments of David, the man of God; and Ezra the scribe was at their head; |
DRC |
And his brethren Semeia, and Azareel Malalai, Galalai, Maai, Nathanael, and Judas, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God: and Esdras the scribe before them at the fountain gate. |
Darby |
and his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe before them. |
ESV |
and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, (1 Chr. 23:5) with the musical instruments of David (ver. 24) the man of God. And Ezra the scribe went before them. |
Geneva1599 |
And his brethren, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Iudah, Hanani, with the musicall instruments of Dauid the man of God: and Ezra the scribe went before them. |
GodsWord |
Also, these relatives of Zechariah followed: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led them. |
HNV |
and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of Davidthe man of God; and Ezra the scribe was before them. |
JPS |
and his brethren, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe was before them; |
Jubilee2000 |
and his brethren, Shemaiah, Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God, and Ezra, the scribe, before them. |
LITV |
and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe was before them. |
MKJV |
and his brothers, Shemaiah, and Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and with Ezra the scribe before them. |
RNKJV |
And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of Elohim, and Ezra the scribe before them. |
RWebster |
And his brethren , Shemaiah , and Azarael , Milalai , Gilalai , Maai , Nethaneel , and Judah , Hanani , with the musical instruments of David the man of God , and Ezra the scribe before them. |
Rotherham |
and his brethren?Shemaiah and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the instruments of music of David, the man of God,?with Ezra the scribe before them; |
UKJV |
And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. |
WEB |
and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of Davidthe man of God; and Ezra the scribe was before them. |
Webster |
And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them. |
YLT |
and his brethren Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with instruments of song of David the man of God, and Ezra the scribe is before them; |
Esperanto |
kaj liaj fratoj:SXemaja, Azarel, Milalaj, Gilalaj, Maaj, Netanel, Jehuda, HXanani, kun muzikaj instrumentoj de David, la homo de Dio; kaj antaux ili estis Ezra, la skribisto. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥ì¥á¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥æ¥é¥ç¥ë ¥á¥é¥í¥å¥é¥í ¥å¥í ¥ø¥ä¥á¥é? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ä¥ñ¥á? ¥ï ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|