Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 7Àå 65Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ãѵ¶ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ» °¡Áø Á¦»çÀåÀÌ ÀϾ±â Àü¿¡´Â Áö¼º¹°À» ¸ÔÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 NIV The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¿©°Ü »çÁ¦Á÷¿¡¼­ Á¦¿ÜÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ´ë»çÁ¦°¡ ÀÓ¸íµÇ¾î ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ¸·Î ÀÌ ÀÏÀ» °áÁ¤Áþ±â±îÁö´Â °Å·èÇÑ À½½ÄÀ» µéÁö ¸øÇÑ´Ù´Â Ãѵ¶ÀÇ Áö½Ã°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¿©°Ü Á¦»çÀåÁ÷¿¡¼­ Á¦¿ÜÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù. ´ëÁ¦»çÀåÀÌ ÀÓ¸íµÇ¿© ¿ì¸²°ú µÒ¹ÒÀ¸·Î ÀÌ ÀÏÀ» ÆÇÁ¤Áþ±â±îÁö´Â °Å·èÇÑ À½½ÄÀ» µéÁö ¸øÇÑ´Ù´Â Ãѵ¶ÀÇ Áö½Ã°¡ ±×µé¿¡°Ô ³»·È´Ù.
 Afr1953 En die goewerneur het aan hulle ges? dat hulle nie mag eet van die hoogheilige gawes nie, totdat die priester sou optree met Urim en Tummim.
 BulVeren ¬ª ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ä¬Ú¬â¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬Ö¬â¬ã¬Ú¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú¬ä¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý) ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ã ¬µ¬â¬Ú¬Þ ¬Ú ¬´¬å¬Þ¬Ú¬Þ.
 Dan Statholderen forb©ªd dem at spise af det h©ªjhellige, indtil der fremstod en Pr©¡st med Urim og Tummim.
 GerElb1871 Und der Tirsatha (S. die Anm. zu Esra 2,63) sprach zu ihnen, da©¬ sie von dem Hochheiligen nicht essen d?rften, bis ein Priester f?r die Urim und die Thummim aufst?nde.
 GerElb1905 Und der Tirsatha (S. die Anm. zu Esra 2, 63) sprach zu ihnen, da©¬ sie von dem Hochheiligen nicht essen d?rften, bis ein Priester f?r die Urim und die Thummim aufst?nde.
 GerLut1545 Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis da©¬ ein Priester aufk?me mit dem Licht und Recht.
 GerSch Und der Landpfleger sagte ihnen, da©¬ sie nicht vom Allerheiligsten essen d?rften, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufst?nde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥È¥é¥ñ¥ò¥á¥è¥á, ¥í¥á ¥ì¥ç ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥ó¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥È¥ï¥ô¥ì¥ì¥é¥ì.
 ACV And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 AKJV And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 ASV And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 BBE And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
 DRC And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful.
 Darby And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
 ESV (Ezra 2:63) The (ch. 8:9; 10:1) governor told them that they were not to partake of the most holy food until a priest with Urim and Thummim should arise.
 Geneva1599 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
 GodsWord The governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim [to settle the problem].
 HNV The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
 JPS And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 Jubilee2000 And the Tirshatha said unto them that they should not eat of the most holy things until there stood [up] a priest with Urim and Thummim.
 LITV And the governor said to them that they should not eat of the most holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
 MKJV And the governor said to them that they should not eat of the holy things until there stood up a priest with Urim and Thummim.
 RNKJV And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 RWebster And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things , till there should stand up a priest with Urim and Thummim . {the Tirshatha: or, the governor}
 Rotherham and the governor told them, they must not eat of the most holy things,?until there should stand up a priest, with Lights and Perfections.
 UKJV And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
 WEB The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
 Webster And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
 YLT and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
 Esperanto Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne mangxu el la plejsanktajxo, gxis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥è¥å¥ñ¥ò¥á¥è¥á ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥é¥ø¥í ¥å¥ø? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥õ¥ø¥ó¥é¥ò¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø