Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 4Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ê¹ß¶ù°ú µµºñ¾ß¿Í ¾Æ¶óºñ¾Æ »ç¶÷µé°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú ¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀÌ Áß¼öµÇ¾î ±× Çã¹°¾îÁø Æ´ÀÌ ¸Þ²Ù¾îÁ® °£´Ù ÇÔÀ» µè°í ½ÉÈ÷ ºÐ³ëÇÏ¿©
 KJV But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
 NIV But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem's walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Ä®°ú â°ú ȰÀ» ÁÖ¾î ¼º ¹Û ¾Æ·¡ Æò¿ø¿¡ °¡¹®º°·Î ¹èÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®°¡ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®ÀÇ Çã¹°¾îÁø °÷À» ¸Þ¿ì¸ç ÂøÂø ½×¾Æ ¿Ã¸°´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í »ê¹ß¶ù°ú µµºñ¾ß¿Í ¾Æ¶÷ »ç¶÷µé°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú ¾Æ½ºµ¾ »ç¶÷µéÀº È­°¡ Ä¡¼Ú¾Æ
 Afr1953 Maar toe Sanb?llat en Tob¢®a en die Arabiere en die Ammoniete en die Asdodiete hoor dat die verbetering aan die mure van Jerusalem vorder, dat die skeure begin toeraak, het hulle baie kwaad geword.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬³¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú ¬´¬à¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬Ñ¬â¬Ñ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Ù¬à¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬å¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬Ý¬à ¬Ú ¬é¬Ö ¬á¬â¬à¬Ý¬à¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ä, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ.
 Dan Da nu Sanballat og Tobija og Araberne, Ammoniterne og Asdoditerne b©ªrte, at det skred fremad med Istands©¡ttelsen af Jerusalems Mure, og at Hullerne i Muren begyndte at lukkes, blev de meget vrede,
 GerElb1871 Und es geschah, als Sanballat und Tobija und die Araber und die Ammoniter und die Asdoditer h?rten, da©¬ die Herstellung der Mauern Jerusalems zunahm, da©¬ die Risse sich zu schlie©¬en begannen, da wurden sie sehr zornig.
 GerElb1905 Und es geschah, als Sanballat und Tobija und die Araber und die Ammoniter und die Asdoditer h?rten, da©¬ die Herstellung der Mauern Jerusalems zunahm, da©¬ die Risse sich zu schlie©¬en begannen, da wurden sie sehr zornig.
 GerLut1545 Da aber Saneballat und Tobia und die Araber und Ammoniter und Asdoditer h?reten, da©¬ die Mauern zu Jerusalem zugemacht waren, und da©¬ sie die L?cken angefangen hatten zu b?©¬en, wurden sie sehr zornig.
 GerSch Als aber Sanballat und Tobija und die Ammoniter und die Asdoditer h?rten, da©¬ die Wiederherstellung der Mauer zu Jerusalem fortschritt und da©¬ die L?cken sich zu schlie©¬en begannen,
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥å ¥Ò¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥Ó¥ø¥â¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥ñ¥á¥â¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥ì¥ì¥ø¥í¥é¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Á¥æ¥ø¥ó¥é¥ï¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥õ¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á
 ACV But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry,
 AKJV But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
 ASV But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that (1) the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth; (1) Heb healing went up upon the walls )
 BBE But when it came to the ears of Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites, that the building of the walls of Jerusalem was going forward and the broken places were being made good, they were full of wrath;
 DRC And it came to pass, when Sanaballat, and Tobias, and the Arabians, and the Ammonites, and the Azotians heard that the walls of Jerusalem were made up, and the breaches began to be closed, that they were exceedingly angry.
 Darby And it came to pass, when Sanballat, and Tobijah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were being repaired, that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
 ESV (Ch 4:1 in Hebrew) But when ([See ver. 1 above]) Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and that the breaches were beginning to be closed, they were very angry.
 Geneva1599 But when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodims heard that the walles of Ierusalem were repayred, (for the breaches began to be stopped) then they were very wroth,
 GodsWord When Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites, and the people from Ashdod heard that the repair work on the walls of Jerusalem was making progress and that the gaps were being filled in, they became furious.
 HNV But it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the wallsof Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry;
 JPS But it came to pass that, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the repairing of the walls of Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth;
 Jubilee2000 And it came to pass when Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites heard that the walls of Jerusalem were sound [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth
 LITV And it happened, when Sanballat and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that repairing of the walls of Jerusalem had gone up, that the breaks were being closed up, it was very angering to them.
 MKJV And it happened, when Sanballat and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem had gone up, and that the breaks were being filled, they were very angry.
 RNKJV But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
 RWebster But it came to pass, when Sanballat , and Tobiah , and the Arabians , and the Ammonites , and the Ashdodites , heard that the walls of Jerusalem were set up , and that the breaches began to be closed , then they were very angry , {were made up: Heb. ascended}
 Rotherham But it came to pass, when Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repair of the walls of Jerusalem had gone up, that the breaches began to be stopped, that it angered them exceedingly;
 UKJV But it came to pass, that when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were made up, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry,
 WEB But it happened that when Sanballat, Tobiah, the Arabians, the Ammonites, and the Ashdodites heard that the repairing of the wallsof Jerusalem went forward, and that the breaches began to be stopped, then they were very angry;
 Webster But it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, heard that the walls of Jerusalem were set up, [and] that the breaches began to be stopped, then they were very wroth,
 YLT And it cometh to pass, when Sanballat hath heard, and Tobiah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites, that lengthening hath gone up to the walls of Jerusalem, that the breeches have begun to be stopped, then it is very displeasing to them,
 Esperanto Kiam Sanbalat kaj Tobija kaj la Araboj kaj la Amonidoj kaj la Asxdodanoj auxdis, ke la muregoj de Jerusalem estas riparataj kaj ke la brecxoj komencis esti fermataj, ili tre ekkoleris.
 LXX(o) (4:1) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ø? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ò¥á¥í¥á¥â¥á¥ë¥ë¥á¥ó ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥á¥â¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ì¥ì¥á¥í¥é¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥õ¥ô¥ç ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥å¥é¥ö¥å¥ò¥é¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ñ¥î¥á¥í¥ó¥ï ¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥õ¥á¥ã¥á¥é ¥á¥í¥á¥õ¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥õ¥á¥í¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø