Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´ÙÀ½Àº »ð¹èÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀÌ ÇÑ ºÎºÐÀ» Èû½á Áß¼öÇÏ¿© ¼º ±ÁÀÌ¿¡¼­ºÎÅÍ ´ëÁ¦»çÀå ¿¤¸®¾Æ½ÊÀÇ Áý ¹®¿¡ À̸£·¶°í
 KJV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
 NIV Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ¶Ç ±×¸¸Å­ÇÑ ºÎºÐÀ» ¼º ¸ðÅüÀÌ¿¡¼­ ´ë»çÁ¦ ¿¤·ª½ÊÀÇ Áý ¹®¿¡ À̸£±â±îÁö º¸¼öÇÑ °ÍÀº ÀÚ»©ÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ¶Ç ±×¸¸Å­ÇÑ ºÎºÐÀ» ¼º¸ðÅüÀÌ¿¡¼­ ´ëÁ¦»çÀå ¿¤¸®¾ß½ÊÀÇ Áý¹®¿¡ À̸£±â±îÁö º¸¼öÇÑ °ÍÀº »ð¹èÀÇ ¾Æµé ¹Ù·èÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 N? hom het Barug, die seun van S?bbai, 'n tweede stuk ywerig herstel; van die Winkelhaak af tot by die huisdeur van die ho?priester ?ljasib.
 BulVeren ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬£¬Ñ¬â¬å¬ç, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬å¬ã¬ì¬â¬Õ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä, ¬à¬ä ¬ì¬Ô¬ì¬Ý¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬ã¬Ú¬Ó.
 Dan Efter ham istandsatte Baruk, Zabbajs S©ªn, op ad Bjerget en Str©¡kning fra Krogen til Indgangen til Ypperstepr©¡sten El-jasjibs Hus.
 GerElb1871 N?chst ihm besserte Baruk, der Sohn Sabbais, eine andere Strecke eifrig aus, vom Winkel bis zum Eingang des Hauses Eljaschibs, des Hohenpriesters.
 GerElb1905 N?chst ihm besserte Baruk, der Sohn Sabbais, eine andere Strecke eifrig aus, vom Winkel bis zum Eingang des Hauses Eljaschibs, des Hohenpriesters.
 GerLut1545 Nach ihm auf dem Berge bauete Baruch, der Sohn Sabbais, zwei St?cke vom Winkel bis an die Haust?r Eliasibs, des Hohenpriesters.
 GerSch Nach ihm baute Baruch, der Sohn Sabbais, bergw?rts ein weiteres St?ck vom Winkel bis an die Haust?re Eljaschibs, des Hohenpriesters.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Æ¥á¥â¥â¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é¥â ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô.
 ACV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
 AKJV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest.
 ASV After him Baruch the son of (1) Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest. (1) Another reading is Zaccai )
 BBE After him Baruch, the son of Zabbai, was hard at work on another part, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib, the chief priest.
 DRC After him in the mount Baruch the son of Zachai built another measure, from the corner to the door of the house of Eliasib the high priest.
 Darby After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another piece, from the angle to the entry of the house of Eliashib the high priest.
 ESV After him Baruch the son of Zabbai repaired another section from the buttress to the door of the house of (ver. 1) Eliashib the high priest.
 Geneva1599 After him was earnest Baruch the sonne of Zacchai, and fortified another portion from the corner vnto the doore of the house of Eliashib the hie Priest.
 GodsWord After him Baruch, Zabbai's son, made repairs on a section from the Angle to the door of the house of the chief priest Eliashib.
 HNV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall to the door of thehouse of Eliashib the high priest.
 JPS After him Baruch the son of Zaccai earnestly repaired another portion, from the Turning unto the door of the house of Eliashib the high priest.
 Jubilee2000 After him Baruch, the son of Zabbai, earnestly restored the other piece, from the turning [of the wall] unto the door of the house of Eliashib, the high priest.
 LITV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece from the corner to the door of the house of Eliashib the high priest.
 MKJV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the corner to the door of the house of Eliashib the high priest.
 RNKJV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
 RWebster After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece , from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib the high priest . {Zabbai: also called, Zaccai}
 Rotherham after him, zealously repaired Baruch son of Zabbai, a second length,?from the corner, unto the opening of the house of Eliashib, the high priest;
 UKJV After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired the other piece, from the turning of the wall unto the door of the house of Eliashib the high priest.
 WEB After him Baruch the son of Zabbai earnestly repaired another portion, from the turning of the wall to the door of thehouse of Eliashib the high priest.
 Webster After him Baruch the son of Zabbai, earnestly repaired the other piece, from the turning [of the wall] to the door of the house of Eliashib the high priest.
 YLT After him hath Baruch son of Zabbai hastened to strengthen a second measure from the angle unto the opening of the house of Eliashib the high priest.
 Esperanto Post li vigle konstruis Baruhx, filo de Zakaj, alian parton, de la angulo gxis la pordo de la domo de Eljasxib, la cxefpastro.
 LXX(o) ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥â¥á¥ñ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥é¥ï? ¥æ¥á¥â¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ø¥í¥é¥á? ¥å¥ø? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥â¥ç¥è¥å¥ë¥é¥ò¥ï¥ô¥â ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø