¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ÙÀ½Àº ±×µéÀÇ ÇüÁ¦µé °¡¿îµ¥ ±×À϶ó Áö¹æ Àý¹ÝÀ» ´Ù½º¸®´Â Ç쳪´åÀÇ ¾Æµé ¹Ù¿Ö°¡ Áß¼öÇÏ¿´°í |
KJV |
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. |
NIV |
Next to him, the repairs were made by their countrymen under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº Å©À϶ó ¹Ý ±¸¿ªÀÇ ÀåÀ̾ú´ø Ç쳪´åÀÇ ¾Æµé¹Ù¿Ö°¡ ±×ÀÇ Àϰ¡ »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í º¸¼öÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº ±×À϶ó¹Ý ±¸¿ªÀåÀ̾ú´ø Ç쳪´åÀÇ ¾Æµé ¹Ù¿Ö°¡ ±×ÀÇ Àϰ¡ »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í º¸¼öÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
N? hom het hulle broers, B?wai, die seun van H?nadad, die owerste van die ander halwe distrik Keh¢®la, herstel. |
BulVeren |
¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬Ý¬à ¬ã ¬£¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬Ö¬Ú¬Ý¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬à¬Ü¬â¬ì¬Ô. |
Dan |
Efter ham arbejdede deres Bysb©ªrn, f©ªrt af Binnuj, Henadads S©ªn, ¨ªversten over den anden Halvdel af Ke'ilas Omr?de. |
GerElb1871 |
N?chst ihm besserten aus ihre Br?der, Bawai, der Sohn Henadads, der Oberste des anderen halben Bezirks von Kehila. |
GerElb1905 |
N?chst ihm besserten aus ihre Br?der, Bawai, der Sohn Henadads, der Oberste des anderen halben Bezirks von Kehila. |
GerLut1545 |
Nach ihm baueten ihre Br?der Bavai, der Sohn Henadads, der Oberste des halben Vierteils zu Kegila. |
GerSch |
Nach ihm bauten ihre Br?der, Bavai, der Sohn Henadads, der Oberste ?ber die andere H?lfte des Bezirks Kehila. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥Â¥á¥â¥á¥é ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥í¥á¥ä¥á¥ä, ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥ç¥ì¥é¥ò¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥Ê¥å¥å¥é¥ë¥á. |
ACV |
After him their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah, repaired. |
AKJV |
After him repaired their brothers, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. |
ASV |
After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah. |
BBE |
After him were working their brothers, Bavvai, the son of Henadad, ruler of half the division of Keilah. |
DRC |
After him built their brethren Bavai the son of Enadad, lord of half Ceila. |
Darby |
After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the chief of the half district of Keilah. |
ESV |
After him their brothers repaired: Bavvai the son of Henadad, ruler of half the district of Keilah. |
Geneva1599 |
After him fortified their brethren: Bauai, the sonne of Henadad the ruler of the halfe part of Keilah: |
GodsWord |
After him their relatives made repairs. This included Binnui, Henadad's son, the official in charge of half the district of Keilah. |
HNV |
After him repaired their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah. |
JPS |
After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah. |
Jubilee2000 |
After him their brethren, Bavai, the son of Henadad, prince of the half the region of Keilah restored. |
LITV |
After him their brothers Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah, repaired. |
MKJV |
After him their brothers, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah, repaired. |
RNKJV |
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. |
RWebster |
After him repaired their brethren , Bavai the son of Henadad , the ruler of the half part of Keilah . |
Rotherham |
after him, repaired, their brethren, Bavvai son of Henadad,?ruler of the other half-circuit of Keilah; |
UKJV |
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. |
WEB |
After him repaired their brothers, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah. |
Webster |
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah. |
YLT |
After him have their brethren strengthened, and Bavvai son of Henadad, head of the half of the district of Keilah. |
Esperanto |
Post li konstruis iliaj fratoj, Bavaj, filo de HXenadad, estro de duondistrikto de Keila. |
LXX(o) |
¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é ¥ô¥é¥ï? ¥ç¥í¥á¥ä¥á¥ä ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ç¥ì¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥å¥é¥ë¥á |