¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ÙÀ½Àº µå°í¾Æ »ç¶÷µéÀÌ Áß¼öÇÏ¿´À¸³ª ±× ±ÍÁ·µéÀº ±×µéÀÇ ÁÖÀεéÀÇ °ø»ç¸¦ ºÐ´ãÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD. |
NIV |
The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ÙÀ½ ÀÕ´êÀº ºÎºÐÀº µå°í¾Æ »ç¶÷µéÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Âµ¥, ±×µé °¡¿îµ¥ ¾î¶² À¯·ÂÀÚµéÀº »óÀüµéÀÇ ¸»´ë·Î °ø»ç¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´ÙÀ½ ÀÕ ´êÀº ºÎºÐÀº µå°í¾Æ »ç¶÷µéÀÌ º¸¼öÇÏ¿´´Âµ¥ ±×µé °¡¿îµ¥ ¾î¶² À¯·ÂÀÚµéÀº »óÀüµéÀÇ ¸»´ë·Î °ø»ç¿¡ °¡´ãÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En naas hulle het die Teko?ete herstel; maar hulle vername manne het hulle nek nie gebuig onder die diens van hulle HERE nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ü¬à¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬ß¬à ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ. |
Dan |
Ved Siden af ham arbejdede Folkene fra Tekoa, men de store iblandt dem b©ªjede ikke deres Nakke under deres Herres Arbejde. |
GerElb1871 |
Und ihm zur Seite besserten die Tekoiter aus; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihren Nacken nicht unter den Dienst (Eig. brachten ihren Nacken nicht in den Dienst) ihres Herrn. |
GerElb1905 |
Und ihm zur Seite besserten die Tekoiter aus; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihren Nacken nicht unter den Dienst (Eig. brachten ihren Nacken nicht in den Dienst) ihres Herrn. |
GerLut1545 |
Neben ihnen baueten die von Thekoa, aber ihre Gewaltigen brachten ihren Hals nicht zum Dienst ihrer HERREN. |
GerSch |
Neben ihnen bauten die Tekoiter; aber die Vornehmen unter ihnen beugten ihre Nacken nicht zum Dienst ihres HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥È¥å¥ê¥ø¥é¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And next to them the Tekoites repaired, but their ranking men did not put their necks to the work of their lord. |
AKJV |
And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD. |
ASV |
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their (1) lord. (1) Or lords ; Or Lord ) |
BBE |
Near them, the Tekoites were at work; but their chiefs did not put their necks to the work of their Lord. |
DRC |
And next to them the Thecuites built: but their great men did not put their necks to the work of their Lord. |
Darby |
And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord. |
ESV |
And next to them (ver. 27; [2 Sam. 14:2]) the Tekoites repaired, but their nobles would not stoop to serve their Lord. (Or lords) |
Geneva1599 |
And next vnto them fortified the Tekoites: but the great men of them put not their neckes to the worke of their lordes. |
GodsWord |
Next to them the men from Tekoa made repairs. However, the nobles wouldn't lower themselves to work under supervisors. |
HNV |
Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn¡¯t put their necks to the work of their lord. |
JPS |
And next unto them the Tekoites repaired; and their nobles put not their necks to the work of their lord. |
Jubilee2000 |
And next to them the Tekoites restored; but their nobles did not put their necks to the work of their Lord. |
LITV |
And next to them the Tekoites repaired. But their nobles did not put their necks to the work of their Lord. |
MKJV |
And next to them the Tekoites repaired. But their nobles did not put their necks to the work of their Lord. |
RNKJV |
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their master. |
RWebster |
And next to them the Tekoites repaired ; but their nobles put not their necks to the work of their Lord . |
Rotherham |
and, at their hand, repaired, the Tekoites,?but, their chiefs, put not their neck into the service of their lords. |
UKJV |
And next unto them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their LORD. |
WEB |
Next to them the Tekoites repaired; but their nobles didn¡¯t put their necks to the work of their lord. |
Webster |
And next to them the Tekoites repaired; but their nobles put not their necks to the work of their Lord. |
YLT |
and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord. |
Esperanto |
Apud ili konstruis la Tekoaanoj; tamen iliaj eminentuloj ne metis sian kolon sub laboradon por sia sinjoro. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ö¥ï¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥è¥å¥ê¥ø¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥ø¥ñ¥ç¥å¥ì ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |