Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 1Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¾Àû¿¡ ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ¹üÁËÇÏ¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡ ÈðÀ» °ÍÀÌ¿ä
 KJV Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 NIV "Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful, I will scatter you among the nations,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª, Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³»¸®½Å ¾à¼ÓÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. '³ÊÈñ°¡¹è½ÅÇÏ¸é ¸¸¹æ¿¡ Èð¾î ¹ö¸®°ÚÁö¸¸,
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª Á¾ ¸ð¼¼¿¡°Ô ³»¸®½Å ¾à¼ÓÀ» ÀØÁö ¸»¾ÆÁֽʽÿÀ. '³ÊÈñ°¡ ¹è½ÅÇÏ¸é ¸¸¹æ¿¡ Èð¾î ¹ö¸®°ÚÁö¸¸
 Afr1953 Dink tog aan die woord wat U aan Moses, u kneg, beveel het, naamlik: As julle ontrou is, sal Ek julle onder die volke verstrooi;
 BulVeren ¬®¬à¬Ý¬ñ ¬´¬Ö, ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý: ¬¡¬Ü¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú, ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan Kom det Ord i Hu, som du p?lagde din Tjener Moses: Dersom I er trol©ªse, vil jeg adsplitte eder blandt Folkene;
 GerElb1871 Gedenke doch des Wortes, das du deinem Knechte Mose geboten hast, indem du sprachst: Werdet ihr treulos handeln, so werde ich euch unter die V?lker zerstreuen;
 GerElb1905 Gedenke doch des Wortes, das du deinem Knechte Mose geboten hast, indem du sprachst: Werdet ihr treulos handeln, so werde ich euch unter die V?lker zerstreuen;
 GerLut1545 Gedenke aber doch des Worts, das du deinem Knechte Mose gebotest und sprachest: Wenn ihr euch vergreifet, so will ich euch unter die V?lker streuen.
 GerSch Gedenke aber doch des Wortes, das du deinem Knechte Mose verhei©¬en hast, indem du sprachst: ?Wenn ihr euch vers?ndigt, so will ich euch unter die V?lker zerstreuen;
 UMGreek ¥Å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥é, ¥ä¥å¥ï¥ì¥á¥é, ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥á¥í ¥ã¥å¥é¥í¥ç¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ó¥á¥é, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í
 ACV Remember, I beseech thee, the word that thou commanded thy servant Moses, saying, If ye trespass, I will scatter you abroad among the peoples,
 AKJV Remember, I beseech you, the word that you commanded your servant Moses, saying, If you transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 ASV Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye trespass, I will scatter you abroad among the peoples:
 BBE Keep in mind, O Lord, the order you gave your servant Moses, saying, If you do wrong I will send you wandering among the peoples:
 DRC Remember the word that thou commandedst to Moses thy servant, saying: If you shall transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 Darby Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye act unfaithfully, I will scatter you among the peoples;
 ESV Remember the word that you commanded your servant Moses, saying, If you are unfaithful, (Lev. 26:33; Deut. 28:64; See Deut. 4:25-27) I will scatter you among the peoples,
 Geneva1599 I beseeche thee, remember the worde that thou commandedst thy seruant Moses, saying, Ye wil transgresse, and I will scatter you abroade among the people.
 GodsWord Please remember what you told us through your servant Moses: 'If you are unfaithful, I will scatter you among the nations.
 HNV ¡°Remember, I beg you, the word that you commanded your servant Moses, saying, ¡®If you trespass, I will scatter you abroad among thepeoples;
 JPS Remember, I beseech Thee, the word that Thou didst command Thy servant Moses, saying: If ye deal treacherously, I will scatter you abroad among the peoples;
 Jubilee2000 Remember, I beseech thee, the word that thou didst command thy servant Moses, saying, [If] ye transgress, I will scatter you abroad among the peoples;
 LITV I beseech You, remember the word that You commanded Your servant Moses, saying, If you sin, I will scatter you among the peoples.
 MKJV I pray You, remember the word that You commanded Your servant Moses, saying, If you sin, I will scatter you among the nations,
 RNKJV Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 RWebster Remember , I beseech thee, the word that thou didst command thy servant Moses , saying , If ye transgress , I will scatter you abroad among the nations :
 Rotherham Remember, I pray thee, the word, which thou didst command Moses thy servant, saying,?If, ye, are unfaithful, I, will scatter you among the peoples:
 UKJV Remember, I plead to you, the word that you commandedst your servant Moses, saying, If all of you transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 WEB ¡°Remember, I beg you, the word that you commanded your servant Moses, saying, ¡®If you trespass, I will scatter you abroad amongthe peoples;
 Webster Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, [If] ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 YLT `Remember, I pray Thee, the word that Thou didst command Moses Thy servant, saying, Ye--ye trespass--I scatter you among peoples;
 Esperanto Sed volu rememori la vorton, kiun Vi eldiris al Via servanto Moseo, nome:Se vi pekos, Mi disjxetos vin inter la popolojn;
 LXX(o) ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ä¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ð¥á¥é¥ä¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ô¥ì¥å¥é? ¥å¥á¥í ¥á¥ò¥ô¥í¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥á¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø